Elŝuti PDF-on
Reiri al la rakontolisto

Karisa N’inka Tingi kaj la bovoj

Verkita de Ingrid Schechter

Ilustrita de Ingrid Schechter

Tradukita de Narcisse Biziyaremye

Lingvo ruanda

Nivelo 2-a nivelo

Laŭtlegi la tutan rakonton Sonregistraĵo por tiu ĉi rakonto ankoraŭ mankas.


Karisa yabanaga na nyirakuru.

Tingi vivis kun sia avino.


Yajyaga aragirana inka na nyirakuru.

Li gardis la bovojn kun ŝi.


Umunsi umwe, abasirikari baraza.

Iun tagon la soldatoj venis.


Babatwarira inka.

Ili forprenis la bovojn.


Karisa na nyirakuru bariruka barabahunga.

Tingi kaj lia avino forkuris kaj kaŝis sin.


Bihisha mu gihuru kugeza ijoro riguye.

Ili kaŝis sin en la arbaro.


Nyuma abasirikari baragaruka.

Tiam la soldatoj revenis.


Nyirakuru amuhisha munsi y’amababi y’ibiti.

Avino kaŝis Tingi sub la folioj.


Umwe muri abo basirikari akandagira kuri Karisa ariko ntiyakoma.

Unu el la soldatoj paŝis ĝuste sur li, sed li restis silenta.


Ba basirikare bamaze kugenda, Karisa na nyirakuru bava mu bwihisho.

Kiam ĉio sendanĝeris denove, Tingi kaj lia avino elvenis.


Basubira iwabo bomboka.

Ili ŝtelpaŝis hejmen silente.


Verkita de: Ingrid Schechter
Ilustrita de: Ingrid Schechter
Tradukita de: Narcisse Biziyaremye
Lingvo: ruanda
Nivelo: 2-a nivelo
Fonto: Tingi and the Cows el la Afrika Rakontolibro
Krea Komunaĵo Permesilo
Ĉi tiu verko estas disponebla laŭ la permesilo Krea Komunaĵo Atribuite 3.0 Tutmonda.
Opcioj
Reiri al la rakontolisto Elŝuti PDF-on