Elŝuti PDF-on
Reiri al la rakontolisto

Umwanzuro Decido

Verkita de Ursula Nafula

Ilustrita de Vusi Malindi

Tradukita de Patrick Munyurangabo

Lingvo ruanda

Nivelo 2-a nivelo

Laŭtlegi la tutan rakonton Sonregistraĵo por tiu ĉi rakonto ankoraŭ mankas.


Igiturage cyange cyari gifite ibibazo. Twakoze umurongo muremure umwe kuvoma amazi kuva ku iriba rimwe.

Mia vilaĝo havis multajn problemojn. Ni viciĝis longe por akiri akvon de unu krano.


Twategerezaga ibiryo byatazwe n’abandi.

Ni atendis manĝaĵon donacitan de aliuloj.


Twafungaga amazu yacu hakiri kare kubera abajura.

Ni ŝlosis frue la domojn pro ŝtelistoj.


Abana benshi bataye amashuli.

Multaj infanoj forlasis la lernejon.


Abana b’abakobwa bakoraga mungo zibindi biturage.

Junaj knabinoj laboris kiel servistinoj en aliaj vilaĝoj.


Abahungu bato bazengurukaga aho ubwo abandi bakoraga mu imirima y’abantu.

Junaj knaboj vagis tra la vilaĝo, dum aliuloj laboris en la bienoj de homoj.


Iyo imiyaga yahuhaga, imyanda y’impapuro yitendekaga kubiti n’amafensi.

Kiam la vento blovis, forĵetitaj paperpecoj pendiĝis sur la arboj kaj la bariloj.


Abantu bakatwaga n’ibirahure byagunywe nta bwitwararike.

Homoj tranĉis sin per rompitaj vitropecoj, kiujn aliuloj ĵetis senatente.


Umunsi umwe, iriba ryarumye n’ijerekani byari mo ubusa.

Tiam, unu tagon, la krano sekiĝis kaj niaj akvujoj malpleniĝis.


Dada wange yagiye inzu ku inzu abaza abantu kwitabira inama y’igiturage.

Mia patro marŝis de unu domo al alia kaj petis homojn ĉeesti vilaĝan kunvenon.


Abantu bahuriye munsi y’igiti kinini banatega amatwi.

Homoj kunvenis sub granda arbo kaj aŭskultis.


Dada wange yarahagurutse aravuga, “Dukwiye gukorera hamwe tugakemura ibibazo byacu.”

Mia patro ekstaris kaj diris, “Ni devas kunlabori por solvi niajn problemojn.”


Juma w’imyaka umunani, yicaye ku igiti aravuga, “Nafasha mu gukora isuku.”

Okjara Juma, kiu sidis sur trunko de arbo, ekkriis, “Mi povas helpi purigi.”


Umugore umwe aravuga, “abagore bafatanya nange mu guhinga ibiryo.”

Unu virino diris, “La virinoj povas aliĝi kun mi por kreskigi manĝaĵon.”


Undi mugabo arahaguruka aravuga, “Abagabo bazacukura iriba.”

Alia viro stariĝis kaj diris, “La viroj fosos puton.”


Twese twavugiye mu ijwi rimwe, “Tugomba guhindura ubuzima bwacu.” Kuva uwo munsi twakoreye hamwe mu ugukemura ibibazo byacu.

Ni ĉiuj ekkriis unuvoĉe, “Ni devas ŝanĝi niajn vivojn.” Ekde tiam, ni kunlaboris por solvi niajn problemojn.


Verkita de: Ursula Nafula
Ilustrita de: Vusi Malindi
Tradukita de: Patrick Munyurangabo
Lingvo: ruanda
Nivelo: 2-a nivelo
Fonto: Decision el la Afrika Rakontolibro
Krea Komunaĵo Permesilo
Ĉi tiu verko estas disponebla laŭ la permesilo Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda.
Opcioj
Reiri al la rakontolisto Elŝuti PDF-on