Elŝuti PDF-on
Reiri al la rakontolisto

Zama arahambaye! Zama estas bonega!

Verkita de Michael Oguttu

Ilustrita de Vusi Malindi

Tradukita de Patrick Munyurangabo

Lingvo ruanda

Nivelo 2-a nivelo

Laŭtlegi la tutan rakonton Sonregistraĵo por tiu ĉi rakonto ankoraŭ mankas.


Murumuna wange aryama atinze cyane. Byuka kare, kuvera ko mpambaye!

Mia frateto dormas ĝis malfrue. Mi vekiĝas frue, ĉar mi estas bonega!


Ni ngewe ufungurira izuba.

Estas mi, kiu enlasas la sunon.


Mama aravuga, “uri inyenyeri y’igitondo.”

“Vi estas mia matenstelo,” diras panjo.


Ndiyoza, ntabufasha na buke nkenera.

Mi lavas min. Mi ne bezonas iun ajn helpon.


Nshobora kwihanganira amazi akonje n’isabune y’ubururu inuka.

Mi povas trakti la malvarmegan akvon kaj la bluan malbonodoran sapon.


Mama anyibutsa, “Ndiwibagirwe amenyo.” Nkasubiza, “Ntibishoboka, hoya ngewe!”

Panjo memorigas min, “Ne forgesu la dentojn!” Mi respondas, “Neniam, mi ne forgesos!”


Nyuma yo yoga, nsuhuza sogokuru na masenge, nkanabifuriza umunsi mwiza.

Post la lavado mi salutas avĉjon kaj onjon kaj deziras al ili agrablan tagon.


Hanyuma nkiyambika, nkavuga “Ndi munini /Narakuze ubu Ma.”

Tiam mi vestas min. “Mi estas granda nun, panjo,” mi diras.


Nshobora gufunga amapesu nkanafunga inkweto zange.

Mi fermas la butonojn kaj bukas la ŝuojn.


Kandi menya ko murumuna wange azi inkuru zose z’ishuli.

Kaj mi certiĝas, ke mia frateto scias ĉion pri la lerneja novaĵo.


Mu ishuli nkora cyane muri buri buryo bwose.

En la klaso mi faras ĉiumaniere laŭeble plej bone.


Nkora ibi bintu byiza byose buri munsi. Ariko ikintu nkunda cyane ni ugukinda no gukina!

Mi ĉiutage faras ĉiujn ĉi bonojn. Sed tio, kion mi plej ŝatas, estas ludi kaj ludi!


Verkita de: Michael Oguttu
Ilustrita de: Vusi Malindi
Tradukita de: Patrick Munyurangabo
Lingvo: ruanda
Nivelo: 2-a nivelo
Fonto: Zama is great! el la Afrika Rakontolibro
Krea Komunaĵo Permesilo
Ĉi tiu verko estas disponebla laŭ la permesilo Krea Komunaĵo Atribuite 3.0 Tutmonda.
Opcioj
Reiri al la rakontolisto Elŝuti PDF-on