Bir zamanlar çok mutlu bir aile varmış.
Iam estis feliĉa familio.
Çocuklar hiç kavga etmezler anne babalarına evde ve tarlada yardım ederlermiş.
Ili neniam interbatalis. Ili helpis siajn gepatrojn hejme kaj kampe.
Ama ateşe yaklaşmaları yasakmış.
Sed ili ne rajtis proksimiĝi al fajro.
Bütün işleri gece yapmak zorundaymışlar. Çünkü hepsi mumdan yapılmışmış.
Ili ĉiam devis nokte fari sian laboron. Ĉar ili estis faritaj el vakso.
Ancak çocuklardan biri hep güneşe çıkmayı hayal edermiş.
Sed unu el la knaboj sopiris eliri en la sunlumon.
Nitekim sonunda bir gün dayanamamış. Kardeşleri onu uyarmışlar.
Iun tagon la sopiro estis tro forta. Liaj fratoj avertis lin…
Ama artık çok geçmiş. Çocuk sıcak güneşin altında eriyivermiş.
Sed jam estis tro malfrue! Li fluidiĝis pro la varmega suno.
Diğer mum çocuklar kardeşleri eriyip yok olduğu için çok üzülmüşler.
La vaksinfanoj tiel malĝojis vidi sian fraton forfandiĝi.
Ama bir plan yapmışlar. Eriyen mumu bir kuş biçimine sokmuşlar.
Sed ili faris planon. Ili formis la fandiĝintan vakson kaj kreis birdon.
Kuş biçimindeki kardeşlerini alıp yüksek bir dağa çıkarmışlar.
Ili transportis sian birdo-fraton supren al alta monto.
Ve güneş yükselmeye başladığında kuş sabah ışığında güzel güzel öterek uzaklara doğru uçmuş.
Kaj kiam la suno leviĝis, li forflugis kantante en la matenlumo.