Tsiku lina, kunali banja lina lokondwera.
Iam estis feliĉa familio.
Sanali kuyambana. Anali kuthandizila makolo ao panyumba ndi kumunda.
Ili neniam interbatalis. Ili helpis siajn gepatrojn hejme kaj kampe.
Koma sanaloledwe kuyenda pafupi ndi moto.
Sed ili ne rajtis proksimiĝi al fajro.
Anali kucita nchito iliyonse usiku. Cifukwa anapandidwa ndi chikonga (wax).
Ili ĉiam devis nokte fari sian laboron. Ĉar ili estis faritaj el vakso.
Koma munyamata umodzi anali kufunisitsa kuyenda muzuwa.
Sed unu el la knaboj sopiris eliri en la sunlumon.
Tsiku lina, kufunisitsa kwake kunayenda pasogolo. Abale ace anamucenjeza…
Iun tagon la sopiro estis tro forta. Liaj fratoj avertis lin…
Koma anacedwa! Anasungunuka muzuwa lakupya kwambiri.
Sed jam estis tro malfrue! Li fluidiĝis pro la varmega suno.
Ana achikonga sanakondwele poona m’bale wao asungunika.
La vaksinfanoj tiel malĝojis vidi sian fraton forfandiĝi.
Koma anapangana zocita. Anapanga kanyoni kucoka ku cikonga ca m’bale wao.
Sed ili faris planon. Ili formis la fandiĝintan vakson kaj kreis birdon.
Anapeleka kanyoni m’bale wao pamwamba pa phiri.
Ili transportis sian birdo-fraton supren al alta monto.
Pamene zuwa linacoka, kanyoni kanambululuka nakuimba m’mamawa mu zuwa.
Kaj kiam la suno leviĝis, li forflugis kantante en la matenlumo.