Pewnego dnia, mama przyniosła mnóstwo owoców.
Iun tagon panjo aĉetis multe da fruktoj.
„Kiedy możemy zjeść te owoce?” – pytamy. „Będziemy jeść owoce wieczorem” – odpowiada mama.
“Kiam ni povas manĝi la fruktojn?” ni demandas. “Ni manĝos la fruktojn ĉi-vespere,” diras panjo.
Mój brat Rahim jest łakomy, więc próbuje każdego owocu. Je dużo owoców.
Mia frato Rahim estas avida. Li gustumas ĉiujn fruktojn. Li manĝas multe da fruktoj.
„Spójrz co zrobił Rahim!” – krzyczy mój młodszy braciszek. „Rahim jest niegrzeczny i samolubny” – przyznaję.
“Rigardu, kion faris Rahim!” mia frateto ekkriis. “Rahim petolemas kaj egoistas,” diras mi.
Mama jest zła na Rahima.
Panjo koleras kontraŭ Rahim.
My też jesteśmy źli na Rahima, ale Rahim nie okazuje skruchy.
Ni ankaŭ koleras kontraŭ Rahim. Sed Rahim ne bedaŭras.
„Czy nie ukarzesz Rahima?” – pyta mój młodszy braciszek.
“Ĉu vi ne punos Rahim?” demandas mia frateto.
„Rahim, już niedługo spotka Cię kara” – ostrzega go mama.
“Rahim, vi baldaŭ bedaŭros,” avertas panjo.
Rahim zaczyna źle się czuć.
Rahim eksentas sin malbona.
„Bardzo boli mnie brzuch” – szepcze Rahim.
“Mia ventro doloras,” flustras Rahim.
Mama przewidziała to wcześniej. Teraz owoce wymierzają karę Rahimowi!
Panjo sciis ke tio okazos. La fruktoj punas Rahim!
Rahim postanawia nas przeprosić. „Już nigdy nie będę taki samolubny” – obiecuje. Wszyscy mu wierzymy.
Poste Rahim petas pardonon al ni. “Mi neniam plu tiel avidos,” li promesas. Kaj ni ĉiuj kredas lin.