تینگی لەگەڵ نهنکی دەژیا.
Tingi vivis kun sia avino.
ئەو لەگەڵیدا ئاگاداری مانگاكان بوو.
Li gardis la bovojn kun ŝi.
ڕۆژێكیان سەربازەكان هاتن.
Iun tagon la soldatoj venis.
تینگی و نهنکی هەڵاتن و خۆیان شاردەوە.
Tingi kaj lia avino forkuris kaj kaŝis sin.
ئەوان لە دارستانەكە خۆیان حەشاردا تا شەو داهات.
Ili kaŝis sin en la arbaro.
كاتێك سەربازەكان دیسان گەڕانەوە.
Tiam la soldatoj revenis.
نهنکی، تینگی لەژێر گەڵاكاندا شاردەوە.
Avino kaŝis Tingi sub la folioj.
یەكێك لە سەربازەكان ڕاست پێی لەسەر تینگی دانا، بەڵام ئەو دەنگی نەكرد.
Unu el la soldatoj paŝis ĝuste sur li, sed li restis silenta.
كاتێك بارودۆخەكە ئاسای بۆوه، تینگی و نهنکی هاتنە دەرەوە.
Kiam ĉio sendanĝeris denove, Tingi kaj lia avino elvenis.
ئەوان بە ئەسپایی چوونەوە ماڵێ
Ili ŝtelpaŝis hejmen silente.