Elŝuti PDF-on
Reiri al la rakontolisto

تینگی و مانگاكان Tingi kaj la bovoj

Verkita de Ingrid Schechter

Ilustrita de Ingrid Schechter

Tradukita de Agri Afshin

Lingvo kurda (sorani)

Nivelo 2-a nivelo

Laŭtlegi la tutan rakonton Sonregistraĵo por tiu ĉi rakonto ankoraŭ mankas.


تینگی لەگەڵ نه‌نکی دەژیا.

Tingi vivis kun sia avino.


ئەو لەگەڵیدا ئاگاداری مانگاكان بوو.

Li gardis la bovojn kun ŝi.


ڕۆژێكیان سەربازەكان هاتن.

Iun tagon la soldatoj venis.


ئەوان مانگاكانیان برد.

Ili forprenis la bovojn.


تینگی و نه‌نکی هەڵاتن و خۆیان شاردەوە.

Tingi kaj lia avino forkuris kaj kaŝis sin.


ئەوان لە دارستانەكە خۆیان حەشاردا تا شەو داهات.

Ili kaŝis sin en la arbaro.


كاتێك سەربازەكان دیسان گەڕانەوە.

Tiam la soldatoj revenis.


نه‌نکی، تینگی لەژێر گەڵاكاندا شاردەوە.

Avino kaŝis Tingi sub la folioj.


یەكێك لە سەربازەكان ڕاست پێی لەسەر تینگی دانا، بەڵام ئەو دەنگی نەكرد.

Unu el la soldatoj paŝis ĝuste sur li, sed li restis silenta.


كاتێك بارودۆخەكە ئاسای بۆوه، تینگی و نه‌نکی هاتنە دەرەوە.

Kiam ĉio sendanĝeris denove, Tingi kaj lia avino elvenis.


ئەوان بە ئەسپایی چوونەوە ماڵێ

Ili ŝtelpaŝis hejmen silente.


Verkita de: Ingrid Schechter
Ilustrita de: Ingrid Schechter
Tradukita de: Agri Afshin
Lingvo: kurda (sorani)
Nivelo: 2-a nivelo
Fonto: Tingi and the Cows el la Afrika Rakontolibro
Krea Komunaĵo Permesilo
Ĉi tiu verko estas disponebla laŭ la permesilo Krea Komunaĵo Atribuite 3.0 Tutmonda.
Opcioj
Reiri al la rakontolisto Elŝuti PDF-on