Elŝuti PDF-on
Reiri al la rakontolisto

ቲንጊና ላሞቹ Tingi kaj la bovoj

Verkita de Ingrid Schechter

Ilustrita de Ingrid Schechter

Tradukita de Dawit Girma

Laŭtlegita de Abenezer Chane

Lingvo amhara

Nivelo 2-a nivelo

Laŭtlegi la tutan rakonton

Legrapideco

Aŭtomate ludi la rakonton


ቲንጊ ከአያቱ ጋር ይኖራል።

Tingi vivis kun sia avino.


ከላሞቹ በስተጀርባ ከአያቱ ጋር ነበር።

Li gardis la bovojn kun ŝi.


አንድ ቀን ወታደሮች መጡ።

Iun tagon la soldatoj venis.


ላሞቹን ወሰዷቸው።

Ili forprenis la bovojn.


ቲንጊና አያቱ ሮጠው ተደበቁ።

Tingi kaj lia avino forkuris kaj kaŝis sin.


እስከማታ ድረስ በቁጥቋጦ ውስጥ ተደበቁ።

Ili kaŝis sin en la arbaro.


ከዚያ ወታደሮቹ መመለስ ጀመሩ።

Tiam la soldatoj revenis.


አያቱ ቲንጊን ቅጠል ውስጥ ደበቀችው።

Avino kaŝis Tingi sub la folioj.


ከወታደሮቹ አንዱ ቲንጊን ከተደበቀበት ረገጠው። ግን እሱ ዝም አለ።

Unu el la soldatoj paŝis ĝuste sur li, sed li restis silenta.


ሲረጋጋ ቲንጊና አያቱ ወጡ።

Kiam ĉio sendanĝeris denove, Tingi kaj lia avino elvenis.


ከዚያም በጸጥታ ወደቤታቸው አዘገሙ።

Ili ŝtelpaŝis hejmen silente.


Verkita de: Ingrid Schechter
Ilustrita de: Ingrid Schechter
Tradukita de: Dawit Girma
Laŭtlegita de: Abenezer Chane
Lingvo: amhara
Nivelo: 2-a nivelo
Fonto: Tingi and the Cows el la Afrika Rakontolibro
Krea Komunaĵo Permesilo
Ĉi tiu verko estas disponebla laŭ la permesilo Krea Komunaĵo Atribuite 3.0 Tutmonda.
Opcioj
Reiri al la rakontolisto Elŝuti PDF-on