Elŝuti PDF-on
Reiri al la rakontolisto

ከሰም የተሰሩ ልጆች Vaksinfanoj

Verkita de Southern African Folktale

Ilustrita de Wiehan de Jager

Tradukita de Dawit Girma

Laŭtlegita de Abenezer Chane

Lingvo amhara

Nivelo 2-a nivelo

Laŭtlegi la tutan rakonton

Legrapideco

Aŭtomate ludi la rakonton


በድሮ ዘመን አንድ ደስተኛ ቤተሰብ ነበረ።

Iam estis feliĉa familio.


አንድም ቀን እርስበርሳቸው ተጣልተው አያውቁም። ልጆቹም ቤተሰባቸውን ቤት ውስጥም ሆነ በመስክ ላይ ያግዙ ነበር።

Ili neniam interbatalis. Ili helpis siajn gepatrojn hejme kaj kampe.


ነገር ግን እሳት ወዳለበት አካባቢ እንዲጠጉ አልተፈቀደላቸውም።

Sed ili ne rajtis proksimiĝi al fajro.


ስራቸውን ማከናወን የነበረባቸው በምሽት ነበር። ምክንያቱም የተሰሩት ከሰም ስለነበር!

Ili ĉiam devis nokte fari sian laboron. Ĉar ili estis faritaj el vakso.


ነገር ግን ከልጆቹ አንደኛው በጠራራ ፀሐይ ለመውጣት ቋመጠ።

Sed unu el la knaboj sopiris eliri en la sunlumon.


አንድ ቀን ፍላጎቱ በጣም አየለ፤ ወንድሞቹም በጣም አስጠነቀቁት።

Iun tagon la sopiro estis tro forta. Liaj fratoj avertis lin…


ምን ያረጋል! ምክርም አልሰማ አለና፣ የፀሐዩ ሙቀትም አቀለጠው።

Sed jam estis tro malfrue! Li fluidiĝis pro la varmega suno.


ከሰም የተሰሩት ልጆችም በወንድማቸው ሁኔታ እጅግ አዘኑ።

La vaksinfanoj tiel malĝojis vidi sian fraton forfandiĝi.


ሆኖም እቅድ ነደፉ፤ የቀለጠውን ሰም አበጃጅተው እርግብ አደረጉት።

Sed ili faris planon. Ili formis la fandiĝintan vakson kaj kreis birdon.


እርግቡን ወንድማቸውንም ትልቅ ተራራ ጫፍ ላይ አወጡት።

Ili transportis sian birdo-fraton supren al alta monto.


ፀሐይዋ ስትጠልቅ ርግቡ ጥዑም ዜማ እያዜመ በመብረር የጠዋት ጮራ እስክትወጣ ድረስ ጨረቃዋ ባደመቀችው ሌሊት ተንሸራሸረ።

Kaj kiam la suno leviĝis, li forflugis kantante en la matenlumo.


Verkita de: Southern African Folktale
Ilustrita de: Wiehan de Jager
Tradukita de: Dawit Girma
Laŭtlegita de: Abenezer Chane
Lingvo: amhara
Nivelo: 2-a nivelo
Fonto: Children of wax el la Afrika Rakontolibro
Krea Komunaĵo Permesilo
Ĉi tiu verko estas disponebla laŭ la permesilo Krea Komunaĵo Atribuite 3.0 Tutmonda.
Opcioj
Reiri al la rakontolisto Elŝuti PDF-on