Elŝuti PDF-on
Reiri al la rakontolisto

懲罰 Puno

Verkita de Adelheid Marie Bwire

Ilustrita de Melany Pietersen

Tradukita de dohliam

Laŭtlegita de Zoe Lam

Lingvo ĉina (kantona)

Nivelo 2-a nivelo

Laŭtlegi la tutan rakonton

Legrapideco

Aŭtomate ludi la rakonton


有一日,媽咪買咗好多生果。

Iun tagon panjo aĉetis multe da fruktoj.


我哋問:「幾時可以食生果呀?」媽咪就話:「我哋今晚先有得食。」

“Kiam ni povas manĝi la fruktojn?” ni demandas. “Ni manĝos la fruktojn ĉi-vespere,” diras panjo.


我大佬拉希姆好貪心,樣樣生果都想試吓,結果食咗好多。

Mia frato Rahim estas avida. Li gustumas ĉiujn fruktojn. Li manĝas multe da fruktoj.


細佬大叫:「睇吓拉希姆做嘅好事!」我就跟住話:「拉希姆好曳好自私。」

“Rigardu, kion faris Rahim!” mia frateto ekkriis. “Rahim petolemas kaj egoistas,” diras mi.


媽咪好嬲拉希姆。

Panjo koleras kontraŭ Rahim.


我哋亦都好嬲拉希姆,但係拉希姆一啲都唔慚愧。

Ni ankaŭ koleras kontraŭ Rahim. Sed Rahim ne bedaŭras.


小細佬就問:「你會唔會罰拉希姆呀?」

“Ĉu vi ne punos Rahim?” demandas mia frateto.


媽咪就警告拉希姆:「你好快就會後悔㗎啦。」

“Rahim, vi baldaŭ bedaŭros,” avertas panjo.


冇幾耐,拉希姆果然開始唔舒服。

Rahim eksentas sin malbona.


拉希姆細細聲話:「我個肚好痛呀。」

“Mia ventro doloras,” flustras Rahim.


媽咪預咗會噉樣嘅。拉希姆正受到生果嘅懲罰!

Panjo sciis ke tio okazos. La fruktoj punas Rahim!


後來,拉希姆同我哋道歉話:「我以後唔會再咁貪心㗎喇。」我哋全部人都相信佢。

Poste Rahim petas pardonon al ni. “Mi neniam plu tiel avidos,” li promesas. Kaj ni ĉiuj kredas lin.


Verkita de: Adelheid Marie Bwire
Ilustrita de: Melany Pietersen
Tradukita de: dohliam
Laŭtlegita de: Zoe Lam
Lingvo: ĉina (kantona)
Nivelo: 2-a nivelo
Fonto: Punishment el la Afrika Rakontolibro
Krea Komunaĵo Permesilo
Ĉi tiu verko estas disponebla laŭ la permesilo Krea Komunaĵo Atribuite 3.0 Tutmonda.
Opcioj
Reiri al la rakontolisto Elŝuti PDF-on