Reiri al la rakontolisto
Zama rất ngoan!
Zama estas bonega!
Michael Oguttu
Vusi Malindi
Phuong Nguyen
Sonregistraĵo por tiu ĉi rakonto ankoraŭ mankas.
Em trai tôi ngủ dậy rất trễ. Tôi ngủ dậy sớm, bởi vì tôi ngoan!
Mia frateto dormas ĝis malfrue. Mi vekiĝas frue, ĉar mi estas bonega!
Tôi là người mở cửa đón ánh mặt trời.
Estas mi, kiu enlasas la sunon.
Mẹ nói, “Con là ngôi sao buổi sáng của mẹ.”
“Vi estas mia matenstelo,” diras panjo.
Tôi tự tắm mà không cần ai giúp.
Mi lavas min. Mi ne bezonas iun ajn helpon.
Tôi có thể chịu được nước lạnh và xà bông màu xanh có mùi.
Mi povas trakti la malvarmegan akvon kaj la bluan malbonodoran sapon.
Mẹ nhắc, “Đừng quên đánh răng nhé.” Tôi nói, “Con thì không bao giờ.”
Panjo memorigas min, “Ne forgesu la dentojn!” Mi respondas, “Neniam, mi ne forgesos!”
Sau khi rửa ráy, tôi chào ông và dì, và chúc họ có một ngày tốt lành.
Post la lavado mi salutas avĉjon kaj onjon kaj deziras al ili agrablan tagon.
Sau đó, tôi tự mặc quần áo. Tôi nói, “Mẹ ơi, bây giờ con đã lớn rồi.”
Tiam mi vestas min. “Mi estas granda nun, panjo,” mi diras.
Tôi có thể xài nút áo và cột giày.
Mi fermas la butonojn kaj bukas la ŝuojn.
Và tôi bảo đảm là em trai tôi biết hết tin tức trong trường.
Kaj mi certiĝas, ke mia frateto scias ĉion pri la lerneja novaĵo.
Mỗi ngày trong lớp, tôi đều cố gắng hết sức.
En la klaso mi faras ĉiumaniere laŭeble plej bone.
Mỗi ngày tôi đều làm những điều tốt này. Nhưng điều mà tôi thích nhất là chơi!
Mi ĉiutage faras ĉiujn ĉi bonojn. Sed tio, kion mi plej ŝatas, estas ludi kaj ludi!
Verkita de: Michael Oguttu
Ilustrita de: Vusi Malindi
Tradukita de: Phuong Nguyen