Reiri al la rakontolisto
Мій брат довго спить, а я прокидаюся рано, бо я чудова!
Mia frateto dormas ĝis malfrue. Mi vekiĝas frue, ĉar mi estas bonega!
Я відчиняю вікно і впускаю в кімнату сонячне проміння.
Estas mi, kiu enlasas la sunon.
“Ти - моя вранішня зірка”, – каже мама.
“Vi estas mia matenstelo,” diras panjo.
Я миюся сама. Мені не потрібна допомога.
Mi lavas min. Mi ne bezonas iun ajn helpon.
Мене не бентежить холодна вода і різкий запах синього мила.
Mi povas trakti la malvarmegan akvon kaj la bluan malbonodoran sapon.
“Не забудь почистити зуби!” – нагадує мама. “Я вже їх чищу!” - кажу я.
Panjo memorigas min, “Ne forgesu la dentojn!” Mi respondas, “Neniam, mi ne forgesos!”
Потім я йду до дідуся і тітки, щоб побажати їм доброго дня.
Post la lavado mi salutas avĉjon kaj onjon kaj deziras al ili agrablan tagon.
Тоді я одягаюся. “Мені не потрібна допомога, бо я вже велика”, - кажу я мамі.
Tiam mi vestas min. “Mi estas granda nun, panjo,” mi diras.
Я можу сама застебнути ґудзики і защіпнути туфлі.
Mi fermas la butonojn kaj bukas la ŝuojn.
Я розповідаю братові про усі шкільні новини.
Kaj mi certiĝas, ke mia frateto scias ĉion pri la lerneja novaĵo.
У школі я старанно вчуся.
En la klaso mi faras ĉiumaniere laŭeble plej bone.
Щодня я роблю добрі справи, але найбільше мені подобається гратися!
Mi ĉiutage faras ĉiujn ĉi bonojn. Sed tio, kion mi plej ŝatas, estas ludi kaj ludi!
Verkita de: Michael Oguttu
Ilustrita de: Vusi Malindi
Tradukita de: Nataliya Tyshchuk
Laŭtlegita de: Oksana Duchak, Khrystyna Marenych, Nataliia Naiavko, Nataliya Tyshchuk