Elŝuti PDF-on
Reiri al la rakontolisto

Рішення Decido

Verkita de Ursula Nafula

Ilustrita de Vusi Malindi

Tradukita de Nataliya Tyshchuk

Laŭtlegita de Oksana Duchak, Khrystyna Marenych, Nataliia Naiavko, Nataliya Tyshchuk

Lingvo ukraina

Nivelo 2-a nivelo

Laŭtlegi la tutan rakonton

Legrapideco

Aŭtomate ludi la rakonton


У нашому селі було багато проблем. Ми чекали у довгій черзі, щоб набрати води з єдиної на все село колонки.

Mia vilaĝo havis multajn problemojn. Ni viciĝis longe por akiri akvon de unu krano.


Ми чекали на продовольчу допомогу.

Ni atendis manĝaĵon donacitan de aliuloj.


Ми замикали двері наших будинків від злодіїв.

Ni ŝlosis frue la domojn pro ŝtelistoj.


Багато дітей перестало ходити до школи.

Multaj infanoj forlasis la lernejon.


Молоді дівчата працювали служницями у сусідніх селах.

Junaj knabinoj laboris kiel servistinoj en aliaj vilaĝoj.


Частина хлопців тинялася по селу без роботи, а решта - працювала на чужих фермах.

Junaj knaboj vagis tra la vilaĝo, dum aliuloj laboris en la bienoj de homoj.


Вітер здував з вулиць паперові обгортки і розвішував їх на деревах і огорожах.

Kiam la vento blovis, forĵetitaj paperpecoj pendiĝis sur la arboj kaj la bariloj.


Люди калічили свої босі ноги об уламки скла, які лежали скрізь на дорогах.

Homoj tranĉis sin per rompitaj vitropecoj, kiujn aliuloj ĵetis senatente.


З часом вода в колонці висохла, і наші відра спорожніли.

Tiam, unu tagon, la krano sekiĝis kaj niaj akvujoj malpleniĝis.


Мій тато покликав усіх жителів села на збори.

Mia patro marŝis de unu domo al alia kaj petis homojn ĉeesti vilaĝan kunvenon.


Люди зібрались під великим деревом.

Homoj kunvenis sub granda arbo kaj aŭskultis.


Мій тато встав і сказав: “Нам потрібно разом вирішити наші спільні проблеми”.

Mia patro ekstaris kaj diris, “Ni devas kunlabori por solvi niajn problemojn.”


Восьмирічний Юма, який сидів на дереві, вигукнув: “Я можу допомогти прибирати вулиці”.

Okjara Juma, kiu sidis sur trunko de arbo, ekkriis, “Mi povas helpi purigi.”


Одна жінка запропонувала: “Жінки можуть зі мною вирощувати урожай”.

Unu virino diris, “La virinoj povas aliĝi kun mi por kreskigi manĝaĵon.”


Один чоловік сказав: “Чоловіки викопають нову криницю”.

Alia viro stariĝis kaj diris, “La viroj fosos puton.”


Тоді усі вигукнули в один голос: “Ми повинні змінити наше життя!” З того часу ми приймаємо рішення разом, щоб вирішувати спільні проблеми.

Ni ĉiuj ekkriis unuvoĉe, “Ni devas ŝanĝi niajn vivojn.” Ekde tiam, ni kunlaboris por solvi niajn problemojn.


Verkita de: Ursula Nafula
Ilustrita de: Vusi Malindi
Tradukita de: Nataliya Tyshchuk
Laŭtlegita de: Oksana Duchak, Khrystyna Marenych, Nataliia Naiavko, Nataliya Tyshchuk
Lingvo: ukraina
Nivelo: 2-a nivelo
Fonto: Decision el la Afrika Rakontolibro
Krea Komunaĵo Permesilo
Ĉi tiu verko estas disponebla laŭ la permesilo Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda.
Opcioj
Reiri al la rakontolisto Elŝuti PDF-on