Elŝuti PDF-on
Reiri al la rakontolisto

Tingi e as vacas Tingi kaj la bovoj

Verkita de Ingrid Schechter

Ilustrita de Ingrid Schechter

Tradukita de Translators without Borders, Isabel Ferreira, Priscilla Freitas de Oliveira

Laŭtlegita de Alfredo Ferreira

Lingvo portugala

Nivelo 2-a nivelo

Laŭtlegi la tutan rakonton

Legrapideco

Aŭtomate ludi la rakonton


Tingi vivia com a avó.

Tingi vivis kun sia avino.


Ele costumava cuidar as vacas com ela.

Li gardis la bovojn kun ŝi.


Um dia, vieram os soldados.

Iun tagon la soldatoj venis.


Levaram as vacas.

Ili forprenis la bovojn.


Tingi e a avó fugiram e esconderam-se.

Tingi kaj lia avino forkuris kaj kaŝis sin.


Esconderam-se na mata até a noite.

Ili kaŝis sin en la arbaro.


Então, os soldados voltaram.

Tiam la soldatoj revenis.


A avó escondeu Tingi em baixo das folhas.

Avino kaŝis Tingi sub la folioj.


Um dos soldados pisou em cima dele, mas Tingi manteve-se quieto.

Unu el la soldatoj paŝis ĝuste sur li, sed li restis silenta.


Quando já era seguro, Tingi e a avó saíram do esconderijo.

Kiam ĉio sendanĝeris denove, Tingi kaj lia avino elvenis.


Arrastaram-se silenciosamente até a casa.

Ili ŝtelpaŝis hejmen silente.


Verkita de: Ingrid Schechter
Ilustrita de: Ingrid Schechter
Tradukita de: Translators without Borders, Isabel Ferreira, Priscilla Freitas de Oliveira
Laŭtlegita de: Alfredo Ferreira
Lingvo: portugala
Nivelo: 2-a nivelo
Fonto: Tingi and the Cows el la Afrika Rakontolibro
Krea Komunaĵo Permesilo
Ĉi tiu verko estas disponebla laŭ la permesilo Krea Komunaĵo Atribuite 3.0 Tutmonda.
Opcioj
Reiri al la rakontolisto Elŝuti PDF-on