Elŝuti PDF-on
Reiri al la rakontolisto

Murtee Decido

Verkita de Ursula Nafula

Ilustrita de Vusi Malindi

Tradukita de Demoze Degefa

Lingvo oroma

Nivelo 2-a nivelo

Laŭtlegi la tutan rakonton Sonregistraĵo por tiu ĉi rakonto ankoraŭ mankas.


Gandii kenya rakko bayee qaba. Bishaan dhugatii argachuudhaf hiriraa dheera dhabachu qabna.

Mia vilaĝo havis multajn problemojn. Ni viciĝis longe por akiri akvon de unu krano.


Nyaata harjooman dhufee eggachu qabna.

Ni atendis manĝaĵon donacitan de aliuloj.


Sabaabaa hattu tif yeeroo dhan mana chufachu qabna.

Ni ŝlosis frue la domojn pro ŝtelistoj.


Ijooleen bayeen mana barumsaa kessaa harca’uu.

Multaj infanoj forlasis la lernejon.


Shaamareen mana namaa biraati aka hojatuti qaxaramanii ganda biraati hojatu.

Junaj knabinoj laboris kiel servistinoj en aliaj vilaĝoj.


Dargagonni immo nannoo ganda olgadi demo; kaaneen namaf qotu.

Junaj knaboj vagis tra la vilaĝo, dum aliuloj laboris en la bienoj de homoj.


Yeroo bubben ka’u warqaa fi balfi garagaraa dallaafi mukken irrati tuluma.

Kiam la vento blovis, forĵetitaj paperpecoj pendiĝis sur la arboj kaj la bariloj.


Namooni bayeen biriciqoon muramu.

Homoj tranĉis sin per rompitaj vitropecoj, kiujn aliuloj ĵetis senatente.


Gaftokko bishhan ujummo dha cabee bishaan dhabamee ture.

Tiam, unu tagon, la krano sekiĝis kaj niaj akvujoj malpleniĝis.


Abbon ko mana irra gara mana adeeme ummata walgahiig wamee ture.

Mia patro marŝis de unu domo al alia kaj petis homojn ĉeesti vilaĝan kunvenon.


Nammoni muka jalti walgahanii and waldhagefatan.

Homoj kunvenis sub granda arbo kaj aŭskultis.


Abbon ko olka’ee akan jedhe, “Rakko keynaa hikuuf waliwajjiin hajachuu qabna.”

Mia patro ekstaris kaj diris, “Ni devas kunlabori por solvi niajn problemojn.”


Mucaan ganna sadeeti, Jumaan damee mukaa gubba ta’ee akam jedhe, “Ani nanno kenya ququleesun nagummacha jedhe.”

Okjara Juma, kiu sidis sur trunko de arbo, ekkriis, “Mi povas helpi purigi.”


Dubartiin tokko akan jete, “Duburatonni kun nawajjiin gamtofeene midhaan facaasuu nidandenyaa.”

Unu virino diris, “La virinoj povas aliĝi kun mi por kreskigi manĝaĵon.”


“Dubartiin biraa olkatee akan jete,” namooni dhiira immo bolla yaqotan.

Alia viro stariĝis kaj diris, “La viroj fosos puton.”


Hundi kenyaa sagalee tokkon iyyinee akan jenne, “Hardha irra jalqabnee waliwajjiin hijachuun rakko keyna hikinee.”

Ni ĉiuj ekkriis unuvoĉe, “Ni devas ŝanĝi niajn vivojn.” Ekde tiam, ni kunlaboris por solvi niajn problemojn.


Verkita de: Ursula Nafula
Ilustrita de: Vusi Malindi
Tradukita de: Demoze Degefa
Lingvo: oroma
Nivelo: 2-a nivelo
Fonto: Decision el la Afrika Rakontolibro
Krea Komunaĵo Permesilo
Ĉi tiu verko estas disponebla laŭ la permesilo Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda.
Opcioj
Reiri al la rakontolisto Elŝuti PDF-on