Elŝuti PDF-on
Reiri al la rakontolisto

밀랍 아이들 Vaksinfanoj

Verkita de Southern African Folktale

Ilustrita de Wiehan de Jager

Tradukita de Jong Yong Park

Laŭtlegita de Scarlet Kim

Lingvo korea

Nivelo 2-a nivelo

Laŭtlegi la tutan rakonton

Legrapideco

Aŭtomate ludi la rakonton


옛날 옛날에, 한 행복한 가족이 살았어요.

Iam estis feliĉa familio.


아이들은 절대 서로 싸우지 않았어요. 그들은 부모님을 집과 밭에서 도와드렸어요.

Ili neniam interbatalis. Ili helpis siajn gepatrojn hejme kaj kampe.


그러나 아이들은 불 가까이에 갈 수 없었어요.

Sed ili ne rajtis proksimiĝi al fajro.


그들은 모든 일을 밤에 해야 했어요. 왜냐면 그들은 밀랍으로 만들어져 있기 때문이었죠!

Ili ĉiam devis nokte fari sian laboron. Ĉar ili estis faritaj el vakso.


그러나 소년들 중 하나는 햇빛 아래 나가고 싶었어요.

Sed unu el la knaboj sopiris eliri en la sunlumon.


어느 날 가고 싶은 마음이 너무 컸죠. 그의 형제들은 그에게 경고했어요…

Iun tagon la sopiro estis tro forta. Liaj fratoj avertis lin…


하지만 너무 늦었어요! 그는 뜨거운 태양 아래 녹아버렸어요.

Sed jam estis tro malfrue! Li fluidiĝis pro la varmega suno.


밀랍 아이들은 형제가 녹아버리는 것을 보는게 너무 슬펐어요.

La vaksinfanoj tiel malĝojis vidi sian fraton forfandiĝi.


그러나 아이들은 계획을 세웠어요. 아이들은 녹은 밀랍덩이를 새 모양으로 빚었어요.

Sed ili faris planon. Ili formis la fandiĝintan vakson kaj kreis birdon.


아이들은 새가 된 형제를 한 높은 산으로 가져갔어요.

Ili transportis sian birdo-fraton supren al alta monto.


그리고 해가 뜨자, 그는 아침 빛 속으로 노래를 부르며 날아갔어요.

Kaj kiam la suno leviĝis, li forflugis kantante en la matenlumo.


Verkita de: Southern African Folktale
Ilustrita de: Wiehan de Jager
Tradukita de: Jong Yong Park
Laŭtlegita de: Scarlet Kim
Lingvo: korea
Nivelo: 2-a nivelo
Fonto: Children of wax el la Afrika Rakontolibro
Krea Komunaĵo Permesilo
Ĉi tiu verko estas disponebla laŭ la permesilo Krea Komunaĵo Atribuite 3.0 Tutmonda.
Opcioj
Reiri al la rakontolisto Elŝuti PDF-on