A kecske, a kutya és a tehén jó barátok voltak. Egy nap taxival indultak útnak.
Kapro, Hundo kaj Bovo estis tre bonaj amikoj. Iun tagon ili vojaĝis en taksio.
Amikor megérkeztek, a sofőr megkérte őket, hogy fizessék ki az utazást. A tehén kifizette a részét.
Kiam ili atingis la finon de sia vojaĝo, la ŝoforo petis ilin pagi siajn tarifojn. Bovo pagis sian tarifon.
A kutya egy kicsit többet adott, mert nem volt nála apró.
Hundo pagis iom pli, ĉar li ne havis la ĝustan monon.
A sofőr éppen a kutya pénzét váltotta fel, amikor a kecske fizetés nélkül elfutott.
La ŝoforo estis dononta al Hundo lian monŝanĝon, kiam Kapro forkuris sen pagi ion ajn.
A sofőr méregbe gurult. Elhajtott anélkül, hogy a visszajárót oda adta volna a kutyának.
La ŝoforo tre incitiĝis. Li forkuris sen doni al Hundo lian monŝanĝon.
Ezért van az még ma is, hogy a kutya rohan az autók felé, hogy bekukucskáljon és megtalálja azt a sofőrt, aki tartozik neki a visszajáróval.
Tial, eĉ hodiaŭ, Hundo kuras al aŭto por rigardi enen kaj trovi la ŝoforon, kiu ŝuldas al li lian monŝanĝon.
A kecske pedig már az autó hangját hallva elrohan. Fél, hogy letartóztatják, mert nem fizette ki a részét.
Kapro forkuras de la sono de aŭto. Ŝi timas ke ŝi estos arestita, ĉar ŝi ne pagis sian tarifon.
A tehenet viszont egyáltalán nem érdekli, hogy jön az autó. Szépen lassan sétál át az úton, hiszen ő kifizette az utazást.
Kaj bovo ne ĝenas sin, kiam aŭto venos. Bovo prenas sian tempon transirante la vojon, ĉar ŝi scias, ke ŝi pagis tutan sian tarifon.