Elŝuti PDF-on
Reiri al la rakontolisto

Children of wax Vaksinfanoj

Verkita de Southern African Folktale

Ilustrita de Wiehan de Jager

Laŭtlegita de Darshan Soni

Lingvo angla

Nivelo 2-a nivelo

Laŭtlegi la tutan rakonton

Legrapideco

Aŭtomate ludi la rakonton


Once upon a time, there lived a happy family.

Iam estis feliĉa familio.


They never fought with each other. They helped their parents at home and in the fields.

Ili neniam interbatalis. Ili helpis siajn gepatrojn hejme kaj kampe.


But they were not allowed to go near a fire.

Sed ili ne rajtis proksimiĝi al fajro.


They had to do all their work during the night. Because they were made of wax!

Ili ĉiam devis nokte fari sian laboron. Ĉar ili estis faritaj el vakso.


But one of the boys longed to go out in the sunlight.

Sed unu el la knaboj sopiris eliri en la sunlumon.


One day the longing was too strong. His brothers warned him…

Iun tagon la sopiro estis tro forta. Liaj fratoj avertis lin…


But it was too late! He melted in the hot sun.

Sed jam estis tro malfrue! Li fluidiĝis pro la varmega suno.


The wax children were so sad to see their brother melting away.

La vaksinfanoj tiel malĝojis vidi sian fraton forfandiĝi.


But they made a plan. They shaped the lump of melted wax into a bird.

Sed ili faris planon. Ili formis la fandiĝintan vakson kaj kreis birdon.


They took their bird brother up to a high mountain.

Ili transportis sian birdo-fraton supren al alta monto.


And as the sun rose, he flew away singing into the morning light.

Kaj kiam la suno leviĝis, li forflugis kantante en la matenlumo.


Verkita de: Southern African Folktale
Ilustrita de: Wiehan de Jager
Laŭtlegita de: Darshan Soni
Lingvo: angla
Nivelo: 2-a nivelo
Fonto: Children of wax el la Afrika Rakontolibro
Krea Komunaĵo Permesilo
Ĉi tiu verko estas disponebla laŭ la permesilo Krea Komunaĵo Atribuite 3.0 Tutmonda.
Opcioj
Reiri al la rakontolisto Elŝuti PDF-on