Reiri al la rakontolisto
Zama Alicenjela!
Zama estas bonega!
Michael Oguttu
Vusi Malindi
Joseph Mwansa
Sonregistraĵo por tiu ĉi rakonto ankoraŭ mankas.
Kandume yandi takabuuka bwangu. Ine ndabuuka bwangu pantu nalicenjela!
Mia frateto dormas ĝis malfrue. Mi vekiĝas frue, ĉar mi estas bonega!
Nine njingisha akasuba mu ŋanda.
Estas mi, kiu enlasas la sunon.
Bamaayo batiila, “Uli lutanda lwandi ulwakumacaca.”
“Vi estas mia matenstelo,” diras panjo.
Ndaisamba, nshifwaya wakungafwilisha.
Mi lavas min. Mi ne bezonas iun ajn helpon.
Nshitiina ameenshi ayatalala nangu sopo yanunka iyamakumbi-makumbi.
Mi povas trakti la malvarmegan akvon kaj la bluan malbonodoran sapon.
Bamaayo balanjibukishako abati, “Wilaba ameeno.” Na ine nayasuka nati, “Teeti ndabe ameeno.”
Panjo memorigas min, “Ne forgesu la dentojn!” Mi respondas, “Neniam, mi ne forgesos!”
Panuma yakusamba, ndaposha bamaama na bamaayo-senge, no kubashalikapo bwino.
Post la lavado mi salutas avĉjon kaj onjon kaj deziras al ili agrablan tagon.
Elyo panuma naifwika naati, “Ndi mukalamba nomba maayo.”
Tiam mi vestas min. “Mi estas granda nun, panjo,” mi diras.
Ndamanga amabatani no kukaka intambo shapa nsapato.
Mi fermas la butonojn kaj bukas la ŝuojn.
Nshilaba ukweba kandume yandi ificitika ku sukulu.
Kaj mi certiĝas, ke mia frateto scias ĉion pri la lerneja novaĵo.
Mu kalashi ndabombesha munshila shonse.
En la klaso mi faras ĉiumaniere laŭeble plej bone.
Ncita fyonse ifi fisuma cila bushiku. Nomba icikulu ico natemwisha, kwangala.
Mi ĉiutage faras ĉiujn ĉi bonojn. Sed tio, kion mi plej ŝatas, estas ludi kaj ludi!
Verkita de: Michael Oguttu
Ilustrita de: Vusi Malindi
Tradukita de: Joseph Mwansa