Elŝuti PDF-on
Reiri al la rakontolisto

Tingi na in’gombe Tingi kaj la bovoj

Verkita de Ingrid Schechter

Ilustrita de Ingrid Schechter

Tradukita de Stephen Zulu

Lingvo bemba

Nivelo 2-a nivelo

Laŭtlegi la tutan rakonton Sonregistraĵo por tiu ĉi rakonto ankoraŭ mankas.


Tingi aleeikala naba nakulu.

Tingi vivis kun sia avino.


Aaleafwa banakulu ukusunga in’gombe.

Li gardis la bovojn kun ŝi.


Bushiku bumo abashilika baishile.

Iun tagon la soldatoj venis.


Baasendele In’ gombe no kuya nasho

Ili forprenis la bovojn.


Tingi na banakulu baabutwike.

Tingi kaj lia avino forkuris kaj kaŝis sin.


Baabeleme mu mpanga mpaka bwaila.

Ili kaŝis sin en la arbaro.


Elyo abashilika baishile nakabili.

Tiam la soldatoj revenis.


Banakulu baafishile Tingi panshi yamabula.

Avino kaŝis Tingi sub la folioj.


Umo pa bashilika aabikile ulukasa palya pene pali Tingi, nomba Tingi aali fye tondolo.

Unu el la soldatoj paŝis ĝuste sur li, sed li restis silenta.


Lintu abashilika baile, Tingi na banakulu bafisamwike.

Kiam ĉio sendanĝeris denove, Tingi kaj lia avino elvenis.


Baile ku n,ganda umutalalila.

Ili ŝtelpaŝis hejmen silente.


Verkita de: Ingrid Schechter
Ilustrita de: Ingrid Schechter
Tradukita de: Stephen Zulu
Lingvo: bemba
Nivelo: 2-a nivelo
Fonto: Tingi and the Cows el la Afrika Rakontolibro
Krea Komunaĵo Permesilo
Ĉi tiu verko estas disponebla laŭ la permesilo Krea Komunaĵo Atribuite 3.0 Tutmonda.
Opcioj
Reiri al la rakontolisto Elŝuti PDF-on