Reiri al la rakontolisto
Ukusalapo
Decido
Ursula Nafula
Vusi Malindi
Sandra Mulesu
Sonregistraĵo por tiu ĉi rakonto ankoraŭ mankas.
Mumushi wandi mwaliba amafya ayengi. Twali tantama mumulini pakuti twaingatapa amenshi kuli pompi imo.
Mia vilaĝo havis multajn problemojn. Ni viciĝis longe por akiri akvon de unu krano.
Twalelolela ifyakulya ifyakupelwa ukufuma kumbi.
Ni atendis manĝaĵon donacitan de aliuloj.
Twalekoma amayanda yesu bangwu ukutina bakabolala.
Ni ŝlosis frue la domojn pro ŝtelistoj.
Abana abengi balilekele amasukulu.
Multaj infanoj forlasis la lernejon.
Utukashana twalebomba incito ya bukaboi mumishi imbi.
Junaj knabinoj laboris kiel servistinoj en aliaj vilaĝoj.
Utulumenda twalepitana mumushi ninshi bambi balebombela mumabala.
Junaj knaboj vagis tra la vilaĝo, dum aliuloj laboris en la bienoj de homoj.
Umwela ngawapupa, ifipepala fyalepululukila mufimuti and kwilinga.
Kiam la vento blovis, forĵetitaj paperpecoj pendiĝis sur la arboj kaj la bariloj.
Abantu baleicena kumabotolo yatomeka ayaleposwafye iciposwe poswe.
Homoj tranĉis sin per rompitaj vitropecoj, kiujn aliuloj ĵetis senatente.
Bushiku bumo, pompi tayalebomba, ifipe fyesu tafyakwete menshi.
Tiam, unu tagon, la krano sekiĝis kaj niaj akvujoj malpleniĝis.
Batata baile cila ng’anda ukuwita abantu ukwisa sangwa kucilye camushi.
Mia patro marŝis de unu domo al alia kaj petis homojn ĉeesti vilaĝan kunvenon.
Abantu baishile ikala mwisamba lyamuti nokukutika.
Homoj kunvenis sub granda arbo kaj aŭskultis.
Batata epakwima abati “Tufwile ukubombela pamo pakuti tupwishe ubu ubwafya bwesu.
Mia patro ekstaris kaj diris, “Ni devas kunlabori por solvi niajn problemojn.”
Umwana wamyaka cine konse konse uweshina lya Juma, uwaikele pamulando epakupunda ati, “kuti nayafwilishako ukupyanga no kuwamya”.
Okjara Juma, kiu sidis sur trunko de arbo, ekkriis, “Mi povas helpi purigi.”
Namyo umo asosa ati, “Bana mayo kuti twabombela pamo ukulima ifyakulya.”
Unu virino diris, “La virinoj povas aliĝi kun mi por kreskigi manĝaĵon.”
Shitata umbi aminina ati, “Bashitata kuti twaimba icishima.”
Alia viro stariĝis kaj diris, “La viroj fosos puton.”
Bonse epakupunda mwishiwi limo ati, “kuti twapilibula imikalile yesu”. Ukufumafye bulyabushiku twalebombela pamo uku pwisha amafya yesu.
Ni ĉiuj ekkriis unuvoĉe, “Ni devas ŝanĝi niajn vivojn.” Ekde tiam, ni kunlaboris por solvi niajn problemojn.
Verkita de: Ursula Nafula
Ilustrita de: Vusi Malindi
Tradukita de: Sandra Mulesu