Elŝuti PDF-on
Reiri al la rakontolisto

فیصلہ Decido

Verkita de Ursula Nafula

Ilustrita de Vusi Malindi

Tradukita de Samrina Sana

Laŭtlegita de Sadia Shad

Lingvo urdua

Nivelo 2-a nivelo

Laŭtlegi la tutan rakonton

Legrapideco

Aŭtomate ludi la rakonton


میرے گاوں میں بہت سے مسائل تھے۔ ہم نے ایک نل سے پانی بھرنے کے لیے ایک لمبی قطار بنائی۔

Mia vilaĝo havis multajn problemojn. Ni viciĝis longe por akiri akvon de unu krano.


ہم نے دوسروں کی طرف سے عطیہ کیے گئے کھانے کا انتظار کیا۔

Ni atendis manĝaĵon donacitan de aliuloj.


چوروں کی وجہ سے ہم نے اپنے گھروں کوجلدی بند کر دیا۔

Ni ŝlosis frue la domojn pro ŝtelistoj.


بہت سے بچے سکول سے نکال دیئے گئے۔

Multaj infanoj forlasis la lernejon.


نوجوان لڑکیوں نے دیگر گاؤں میں نوکرانی کے طور پر کام کیا۔

Junaj knabinoj laboris kiel servistinoj en aliaj vilaĝoj.


نو جوان لڑکے گاؤں کے ارد گردگھومے جبکہ باقی لو گوں نے کھیت میں کام کیا۔

Junaj knaboj vagis tra la vilaĝo, dum aliuloj laboris en la bienoj de homoj.


جب ہوا چلی فالتو کاغذ درختوں اور جنگلوں پر لٹک گئے۔

Kiam la vento blovis, forĵetitaj paperpecoj pendiĝis sur la arboj kaj la bariloj.


بے احتیاطی سے پھینکے گئے ٹوٹے کانچ کی وجہ سے لو گوں کو چیر آگئے۔

Homoj tranĉis sin per rompitaj vitropecoj, kiujn aliuloj ĵetis senatente.


اور ایک دن نل سوکھ گیا اور ہمارے برتن خالی ہو گئے۔

Tiam, unu tagon, la krano sekiĝis kaj niaj akvujoj malpleniĝis.


میرے باپ نے گھر گھر جا کے لوگوں کو گاؤں کے اجلاس میں شرکت کرنے کے لیئے کہا۔

Mia patro marŝis de unu domo al alia kaj petis homojn ĉeesti vilaĝan kunvenon.


لوگ بڑے درخت کے نیچے جمع ہوئے اور اُنہوں نے سُنا۔

Homoj kunvenis sub granda arbo kaj aŭskultis.


میرے والد کھڑے ہوگئے اور کہا، ‘ہمیں اپنی مشکلات کو حل کرنے کے لئے مل کر کام کرنے کی ضرورت ہے۔’

Mia patro ekstaris kaj diris, “Ni devas kunlabori por solvi niajn problemojn.”


ایک درخت پر بیٹھے آٹھ سالہ جمعہ نے کہا، ‘میں صفائی میں مدد کر سکتا ہوں۔’

Okjara Juma, kiu sidis sur trunko de arbo, ekkriis, “Mi povas helpi purigi.”


ایک عورت نے کہا، ‘خواتین کھانے میں اضافہ کرنے میں شمولیت اختیار کر سکتی ہیں۔’

Unu virino diris, “La virinoj povas aliĝi kun mi por kreskigi manĝaĵon.”


ایک اور آدمی کھڑا ہوا اور کہا ٗمرد کنواں کھودیں گےٗ۔

Alia viro stariĝis kaj diris, “La viroj fosos puton.”


ہم سب نے ایک آواز سے کہا، ‘ہمیں اپنی زندگی کو تبدیل کرنا ہوگا۔’ اس دن سے ہم نے اپنے مسائل کو حل کرنے کے لیے ساتھ مل کر کام کیا۔

Ni ĉiuj ekkriis unuvoĉe, “Ni devas ŝanĝi niajn vivojn.” Ekde tiam, ni kunlaboris por solvi niajn problemojn.


Verkita de: Ursula Nafula
Ilustrita de: Vusi Malindi
Tradukita de: Samrina Sana
Laŭtlegita de: Sadia Shad
Lingvo: urdua
Nivelo: 2-a nivelo
Fonto: Decision el la Afrika Rakontolibro
Krea Komunaĵo Permesilo
Ĉi tiu verko estas disponebla laŭ la permesilo Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda.
Opcioj
Reiri al la rakontolisto Elŝuti PDF-on