Elŝuti PDF-on
Reiri al la rakontolisto

Tingi Aŋombe Tingi kaj la bovoj

Verkita de Ingrid Schechter

Ilustrita de Ingrid Schechter

Tradukita de Nchimunya Kanyemba

Lingvo ĉitonga

Nivelo 2-a nivelo

Laŭtlegi la tutan rakonton Sonregistraĵo por tiu ĉi rakonto ankoraŭ mankas.


Tingi wakali kukkala abaneene bakwe.

Tingi vivis kun sia avino.


Antoomwe abanene bakwe, bakali kuzilanganya ŋombe.

Li gardis la bovojn kun ŝi.


Bumwi buzuba kwakasika basikalumamba.

Iun tagon la soldatoj venis.


Basikalumamba bakazibinga ŋombe akuzyitola.

Ili forprenis la bovojn.


Tingi abaneene bakwe bakatija akuya kuyuba.

Tingi kaj lia avino forkuris kaj kaŝis sin.


Bakaliyubide musyokwe limwi kwasiya.

Ili kaŝis sin en la arbaro.


Basikalumamba bakajoka alimwi.

Tiam la soldatoj revenis.


Baneene bakamusisa Tingi kunsi amatuvwu.

Avino kaŝis Tingi sub la folioj.


Umwi wabasikalumamba wakalyata akali Tingi, pele Tingi wakaumuna wii.

Unu el la soldatoj paŝis ĝuste sur li, sed li restis silenta.


Nibakaunka basikalumamba, Tingi abaneene bakayubuluka.

Kiam ĉio sendanĝeris denove, Tingi kaj lia avino elvenis.


Mukaumu-umu bakasobelela kuya kuŋanda yabo.

Ili ŝtelpaŝis hejmen silente.


Verkita de: Ingrid Schechter
Ilustrita de: Ingrid Schechter
Tradukita de: Nchimunya Kanyemba
Lingvo: ĉitonga
Nivelo: 2-a nivelo
Fonto: Tingi and the Cows el la Afrika Rakontolibro
Krea Komunaĵo Permesilo
Ĉi tiu verko estas disponebla laŭ la permesilo Krea Komunaĵo Atribuite 3.0 Tutmonda.
Opcioj
Reiri al la rakontolisto Elŝuti PDF-on