Reiri al la rakontolisto
Zama o godile.
Zama estas bonega!
Michael Oguttu
Vusi Malindi
Domitilla Naledi Madi
Sonregistraĵo por tiu ĉi rakonto ankoraŭ mankas.
Nnake yo mmotlana o robala thari. Ke tsoga go sa le gale, ka ntlha ya gonne ke godile!
Mia frateto dormas ĝis malfrue. Mi vekiĝas frue, ĉar mi estas bonega!
Ke nna ke bulelang letsatsi go tsena.
Estas mi, kiu enlasas la sunon.
“O naledi yame ya moso,” go bua Mme.
“Vi estas mia matenstelo,” diras panjo.
Ke a itlhapisa, ga ke tlhoke thuso epe.
Mi lavas min. Mi ne bezonas iun ajn helpon.
Ke kgona go tlhapa ka metsi a a tsididi ka molora o o nkgang o o botala jwa loapi.
Mi povas trakti la malvarmegan akvon kaj la bluan malbonodoran sapon.
Mme o a nkgakolola, “O seka wa lebala meno.” Ka araba, “Ga nkake, e seng nna!”
Panjo memorigas min, “Ne forgesu la dentojn!” Mi respondas, “Neniam, mi ne forgesos!”
Morago ga go tlhapa, ka dumedisa Rremogolo le Rakgadi, mme ke ba eleletsa letsatsi le le ntle.
Post la lavado mi salutas avĉjon kaj onjon kaj deziras al ili agrablan tagon.
Mme morago ka simolola go itswesa, “Ke godile jaanong Mme,” go bua nna.
Tiam mi vestas min. “Mi estas granda nun, panjo,” mi diras.
Ke kgona go kopela ditalama le go hunela ditlhako tsame.
Mi fermas la butonojn kaj bukas la ŝuojn.
Ke kgona go netefatsa gore nnake yo mmotlana o itse dikgang tsotlhe tsa sekolo.
Kaj mi certiĝas, ke mia frateto scias ĉion pri la lerneja novaĵo.
Mo phaposiborutelo ke dira ka natla mo go sengwe le sengwe.
En la klaso mi faras ĉiumaniere laŭeble plej bone.
Ke dira dilo tse tsotlhe tse dintle letsatsi le letsatsi. Mme se segolo se ke se ratang thata, ke go tshameka le go tshameka!
Mi ĉiutage faras ĉiujn ĉi bonojn. Sed tio, kion mi plej ŝatas, estas ludi kaj ludi!
Verkita de: Michael Oguttu
Ilustrita de: Vusi Malindi
Tradukita de: Domitilla Naledi Madi