Elŝuti PDF-on
Reiri al la rakontolisto

Andiswa Jogadór Fitun ida Andiswa, futbalstelulo

Verkita de Eden Daniels

Ilustrita de Eden Daniels

Tradukita de Aurelio da Costa

Laŭtlegita de Aurelio da Costa, Vitalina dos Santos, Criscencia R. Da Costa Viana

Lingvo tetuna

Nivelo 2-a nivelo

Laŭtlegi la tutan rakonton

Legrapideco

Aŭtomate ludi la rakonton


Andiswa haree labarik mane sira halimar tebe-bola. Nia espera katak nia bele joga hamutuk mós ho sira. Nia husu ba treinadór karik nia bele treinu ho sira.

Andiswa spektis la knabojn ludi futbalon. Ŝi deziris aliĝi al ili. Ŝi demandis al la trejnisto, ĉu ŝi rajtas ekzerci sin kun ili.


Treinadór tau liman ba ninia kanotak. “Iha ninia eskola, so labarik mane sira de’it mak hetan permisaun atu joga bola,” nia dehan.

La trejnisto metis la manojn sur la koksojn. “En ĉi tiu lernejo nur la knaboj permesas ludi futbalon,” li diris.


Labarik mane sira dehan ba nia atu ba joga netball. Sira dehan netball mak ba feto no tebe-bola ba labarik mane sira. Andiswa sente satiadu.

La knaboj diris al ŝi, ke ŝi ludu retpilkon. Ili diris ke la retpilko estas por knabinoj, kaj futbalo estas por knaboj. Andiswa tre malĝojis.


Loron tuir mai, eskola iha jogu tebe bola boot ida. Treinadór preokupa tanba ninia jogadór di’ak tebes moras no labele joga.

La sekvan tagon estis granda futballudo ĉe la lernejo. La trejnisto maltrankviliĝis, ĉar lia plej bona futbalisto estis malsana kaj ne povis ludi.


Andiswa halai ba treinadór no harohan ba nia atu husik nia joga. Treinadór lahatene saida mak nia atu halo. Depois nia deside katak Andiswa bele tama ho ekipa.

Andiswa kuris al la trejnisto kaj petis lin lasi ŝin ludi. La trejnisto ne certis, kion fari. Tiam li decidis ke Andiswa povus aliĝi al la teamo.


Jogu ne’e difisil. Laiha ema ida mak hatama golu iha meia-ora.

La ludo estis malfacila. Neniu gajnis golon ĝis la ludomeza paŭzo.


Durante parte segundu husi jogu nian, labarik mane ida passa bola ba Andiswa. Nia muda lalais loos ba baliza. Nia tebe bola maka’as no hatama golu ida.

Dum la dua duono de la matĉo, unu el la knaboj sendis la pilkon al Andiswa. Ŝi kuris rapide al la golejo. Ŝi forte piedbatis la pilkon kaj gajnis golon.


Ema hotu kontente tebes. Husi loron ne’e kedas, labarik feto sira mos hetan permisaun atu joga bola iha eskola.

La amaso freneziĝis per ĝojo. Ekde tiam, knabinoj ankaŭ permesis ludi futbalon ĉe la lernejo.


Verkita de: Eden Daniels
Ilustrita de: Eden Daniels
Tradukita de: Aurelio da Costa
Laŭtlegita de: Aurelio da Costa, Vitalina dos Santos, Criscencia R. Da Costa Viana
Lingvo: tetuna
Nivelo: 2-a nivelo
Fonto: Andiswa Soccer Star el la Afrika Rakontolibro
Krea Komunaĵo Permesilo
Ĉi tiu verko estas disponebla laŭ la permesilo Krea Komunaĵo Atribuite-Nekomerce 3.0 Tutmonda.
Opcioj
Reiri al la rakontolisto Elŝuti PDF-on