Tingi o ne a dula le nkgono wa hae.
Tingi vivis kun sia avino.
O ne a hlokomela dikgomo le yena.
Li gardis la bovojn kun ŝi.
Ka tsatsi le leng ha fihla masole.
Iun tagon la soldatoj venis.
Tingi le nkgono wa hae ba baleha ba ipata.
Tingi kaj lia avino forkuris kaj kaŝis sin.
Ba ipata morung ho fihlela bosiu.
Ili kaŝis sin en la arbaro.
Masole a kgutla.
Tiam la soldatoj revenis.
Nkgono a pata Tingi tlasa mahlaku.
Avino kaŝis Tingi sub la folioj.
Le leng la masole la beha leoto la lona hodima hae, empa Tingi a thola a re tu!
Unu el la soldatoj paŝis ĝuste sur li, sed li restis silenta.
Eitse ha ho se ho bolokehile, Tingi le nkgono wa hae ba tswa.
Kiam ĉio sendanĝeris denove, Tingi kaj lia avino elvenis.
Ba kgukguna ba ya hae ka setu.
Ili ŝtelpaŝis hejmen silente.