Elŝuti PDF-on
Reiri al la rakontolisto

Tingi le dikgomo Tingi kaj la bovoj

Verkita de Ingrid Schechter

Ilustrita de Ingrid Schechter

Tradukita de Maria Vaz

Lingvo sota

Nivelo 2-a nivelo

Laŭtlegi la tutan rakonton Sonregistraĵo por tiu ĉi rakonto ankoraŭ mankas.


Tingi o ne a dula le nkgono wa hae.

Tingi vivis kun sia avino.


O ne a hlokomela dikgomo le yena.

Li gardis la bovojn kun ŝi.


Ka tsatsi le leng ha fihla masole.

Iun tagon la soldatoj venis.


A nka dikgomo.

Ili forprenis la bovojn.


Tingi le nkgono wa hae ba baleha ba ipata.

Tingi kaj lia avino forkuris kaj kaŝis sin.


Ba ipata morung ho fihlela bosiu.

Ili kaŝis sin en la arbaro.


Masole a kgutla.

Tiam la soldatoj revenis.


Nkgono a pata Tingi tlasa mahlaku.

Avino kaŝis Tingi sub la folioj.


Le leng la masole la beha leoto la lona hodima hae, empa Tingi a thola a re tu!

Unu el la soldatoj paŝis ĝuste sur li, sed li restis silenta.


Eitse ha ho se ho bolokehile, Tingi le nkgono wa hae ba tswa.

Kiam ĉio sendanĝeris denove, Tingi kaj lia avino elvenis.


Ba kgukguna ba ya hae ka setu.

Ili ŝtelpaŝis hejmen silente.


Verkita de: Ingrid Schechter
Ilustrita de: Ingrid Schechter
Tradukita de: Maria Vaz
Lingvo: sota
Nivelo: 2-a nivelo
Fonto: Tingi and the Cows el la Afrika Rakontolibro
Krea Komunaĵo Permesilo
Ĉi tiu verko estas disponebla laŭ la permesilo Krea Komunaĵo Atribuite 3.0 Tutmonda.
Opcioj
Reiri al la rakontolisto Elŝuti PDF-on