Reiri al la rakontolisto
Zama e grozavă!
Zama estas bonega!
Michael Oguttu
Vusi Malindi
Carmen Onuorah
Sonregistraĵo por tiu ĉi rakonto ankoraŭ mankas.
Frățiorul meu doarme până târziu. Eu mă scol devreme, pentru că sunt grozavă!
Mia frateto dormas ĝis malfrue. Mi vekiĝas frue, ĉar mi estas bonega!
Eu sunt cea care dă drumul soarelui să intre înăuntru.
Estas mi, kiu enlasas la sunon.
“Ești steaua mea de dimineață” spune mama.
“Vi estas mia matenstelo,” diras panjo.
Mă spăl singură, nu am nevoie de nici un ajutor.
Mi lavas min. Mi ne bezonas iun ajn helpon.
Fac față apei reci și săpunului albastru, mirositor.
Mi povas trakti la malvarmegan akvon kaj la bluan malbonodoran sapon.
Mama imi aminteste, “Nu uita dinții.” Îi răspund, “Niciodată, nu eu!”
Panjo memorigas min, “Ne forgesu la dentojn!” Mi respondas, “Neniam, mi ne forgesos!”
După ce m-am spălat, îl salut pe Bunicul si pe Mătușa, și le urez o zi bună.
Post la lavado mi salutas avĉjon kaj onjon kaj deziras al ili agrablan tagon.
Apoi mă îmbrac singură, “Sunt mare acum, mamă” spun eu.
Tiam mi vestas min. “Mi estas granda nun, panjo,” mi diras.
Pot să-mi închei singură nasturii și cataramele la pantofi.
Mi fermas la butonojn kaj bukas la ŝuojn.
Și fac în așa fel ca frățiorul meu să știe toate noutățile de la școală.
Kaj mi certiĝas, ke mia frateto scias ĉion pri la lerneja novaĵo.
În clasă fac cum pot cel mai bine în fiecare zi.
En la klaso mi faras ĉiumaniere laŭeble plej bone.
Fac toate aceste fapte bune în fiecare zi. Dar lucrul care-mi place cel mai mult, este să mă joc și iar joc!
Mi ĉiutage faras ĉiujn ĉi bonojn. Sed tio, kion mi plej ŝatas, estas ludi kaj ludi!
Verkita de: Michael Oguttu
Ilustrita de: Vusi Malindi
Tradukita de: Carmen Onuorah