Elŝuti PDF-on
Reiri al la rakontolisto

Tingi and cows Tingi kaj la bovoj

Verkita de Ingrid Schechter

Ilustrita de Ingrid Schechter

Tradukita de Anthonia Ujene

Lingvo niĝeria piĝino

Nivelo 2-a nivelo

Laŭtlegi la tutan rakonton Sonregistraĵo por tiu ĉi rakonto ankoraŭ mankas.


Tingi de stay with grandma.

Tingi vivis kun sia avino.


E dey take care of d cow with her.

Li gardis la bovojn kun ŝi.


One day soldiers come.

Iun tagon la soldatoj venis.


Dem come carry the cows go.

Ili forprenis la bovojn.


Tingi and em grandma run come hide.

Tingi kaj lia avino forkuris kaj kaŝis sin.


Dem hide for bush till night come.

Ili kaŝis sin en la arbaro.


The soldiers den come back.

Tiam la soldatoj revenis.


Grandma come hide Tingi under leaves.

Avino kaŝis Tingi sub la folioj.


One soldiers carry leg on top am, e no shake at all.

Unu el la soldatoj paŝis ĝuste sur li, sed li restis silenta.


Wen dem don go, Tingi and em grandma come out.

Kiam ĉio sendanĝeris denove, Tingi kaj lia avino elvenis.


Dem creep go house small small.

Ili ŝtelpaŝis hejmen silente.


Verkita de: Ingrid Schechter
Ilustrita de: Ingrid Schechter
Tradukita de: Anthonia Ujene
Lingvo: niĝeria piĝino
Nivelo: 2-a nivelo
Fonto: Tingi and the Cows el la Afrika Rakontolibro
Krea Komunaĵo Permesilo
Ĉi tiu verko estas disponebla laŭ la permesilo Krea Komunaĵo Atribuite 3.0 Tutmonda.
Opcioj
Reiri al la rakontolisto Elŝuti PDF-on