Wambusi, Wambwa, ni
Waŋombe baali
bameeri
abeene.Oludaalo lulala
batiina hu lugendo mu
takisi.
Kapro, Hundo kaj Bovo estis tre bonaj amikoj. Iun tagon ili vojaĝis en taksio.
Niboola hu njagamo
y’olugendo
lwawe,Dereefa
gabasunga ohusasula
ebbesa ej’olugendo
lwawe.
Waŋombe gasasula
ebbeesa jije.
Kiam ili atingis la finon de sia vojaĝo, la ŝoforo petis ilin pagi siajn tarifojn. Bovo pagis sian tarifon.
Wambwa gasasula
ejibitamo ŋadidiri
olw’ohutaba n’ebbeesa
eswanire erala.
Hundo pagis iom pli, ĉar li ne havis la ĝustan monon.
Derefa aba kogenda
huŋa Wambwa bbalansi
wuwe,Wambusi nga
aduluma aŋawula
husasula hiitu hyosi .
La ŝoforo estis dononta al Hundo lian monŝanĝon, kiam Kapro forkuris sen pagi ion ajn.
Dereefa galuŋa bugali.
Gafuga gatiina
nataŋaaye Wambwa
bbalansi wuwe.
La ŝoforo tre incitiĝis. Li forkuris sen doni al Hundo lian monŝanĝon.
Ehyo cehigima na
hatyane Wambwa
adulumiriranga ena
motoka. Aba alegeesa
mugati ohufaania
Derefa owamulyaha
bbalansi wuwe.
Tial, eĉ hodiaŭ, Hundo kuras al aŭto por rigardi enen kaj trovi la ŝoforon, kiu ŝuldas al li lian monŝanĝon.
Hisi Wambusi
olwaŋulira ohululuma
hwe motoka,
gedulumira. Aba atya
ohumuŋamba.
Kapro forkuras de la sono de aŭto. Ŝi timas ke ŝi estos arestita, ĉar ŝi ne pagis sian tarifon.
Ne Waŋombe safayo
emotoka niyiija.
Gehumbira n’asala
oluguudo. Amanyire ati
gasasula ebbeesa
j’olugendo bbechwi!
Kaj bovo ne ĝenas sin, kiam aŭto venos. Bovo prenas sian tempon transirante la vojon, ĉar ŝi scias, ke ŝi pagis tutan sian tarifon.