Elŝuti PDF-on
Reiri al la rakontolisto

UBongani neenkomo Tingi kaj la bovoj

Verkita de Ingrid Schechter

Ilustrita de Ingrid Schechter

Tradukita de Carol Mabena, Gloria Magana

Lingvo suda ndebela

Nivelo 2-a nivelo

Laŭtlegi la tutan rakonton Sonregistraĵo por tiu ĉi rakonto ankoraŭ mankas.


uBongani bekahlala nogogwakhe.

Tingi vivis kun sia avino.


Bekavame ukutjheja iinkomo naye.

Li gardis la bovojn kun ŝi.


Ngelinye lamalanga amasotja eza.

Iun tagon la soldatoj venis.


Athatha iinkomo.

Ili forprenis la bovojn.


uBongani nogogwakhe babaleka bese babhaca.

Tingi kaj lia avino forkuris kaj kaŝis sin.


Babhaca ehlathini kwaze kwaba sebusuku.

Ili kaŝis sin en la arbaro.


Yeke-ke amasotja abuya.

Tiam la soldatoj revenis.


Ugogo wafihla uBongani ngaphasi kwamakari.

Avino kaŝis Tingi sub la folioj.


Omunye wamasotja wabeka inyawo phezu kwakaBonganii, kodwana wathula.

Unu el la soldatoj paŝis ĝuste sur li, sed li restis silenta.


Nasele kuphephile, uBongani nogogwakhe baphuma.

Kiam ĉio sendanĝeris denove, Tingi kaj lia avino elvenis.


Batotobela ekhaya ngaphandle kwetjhada.

Ili ŝtelpaŝis hejmen silente.


Verkita de: Ingrid Schechter
Ilustrita de: Ingrid Schechter
Tradukita de: Carol Mabena, Gloria Magana
Lingvo: suda ndebela
Nivelo: 2-a nivelo
Fonto: Tingi and the Cows el la Afrika Rakontolibro
Krea Komunaĵo Permesilo
Ĉi tiu verko estas disponebla laŭ la permesilo Krea Komunaĵo Atribuite 3.0 Tutmonda.
Opcioj
Reiri al la rakontolisto Elŝuti PDF-on