Reiri al la rakontolisto
Zama is geweldig!
Zama estas bonega!
Michael Oguttu
Vusi Malindi
Esther Beugeling-Ford
Sonregistraĵo por tiu ĉi rakonto ankoraŭ mankas.
Mijn broertje ligt nog te slapen. Ik ben vroeg wakker want ik ben geweldig!
Mia frateto dormas ĝis malfrue. Mi vekiĝas frue, ĉar mi estas bonega!
Ik ben degene die de zon naar binnen laat schijnen.
Estas mi, kiu enlasas la sunon.
“Jij bent mijn ochtendster,” zegt mamma.
“Vi estas mia matenstelo,” diras panjo.
Ik was mezelf, daar heb ik geen hulp bij nodig.
Mi lavas min. Mi ne bezonas iun ajn helpon.
Ik kan met koud water en blauwe stinkzeep overweg.
Mi povas trakti la malvarmegan akvon kaj la bluan malbonodoran sapon.
Mamma zegt, “Vergeet je tanden niet te poetsen.” En ik antwoord, “Nee, dat vergeet ik nooit!”
Panjo memorigas min, “Ne forgesu la dentojn!” Mi respondas, “Neniam, mi ne forgesos!”
Na me gewassen te hebben, groet ik opa and tante en wens ik hen een fijne dag.
Post la lavado mi salutas avĉjon kaj onjon kaj deziras al ili agrablan tagon.
Daarna kleed ik mezelf aan. “Ik ben al groot, mamma,” zeg ik.
Tiam mi vestas min. “Mi estas granda nun, panjo,” mi diras.
Ik kan mijn jurk dichtknopen en de gespen van mijn schoenen vastmaken.
Mi fermas la butonojn kaj bukas la ŝuojn.
En ik vertel mijn kleine broertje al het schoolnieuws.
Kaj mi certiĝas, ke mia frateto scias ĉion pri la lerneja novaĵo.
In de klas doe ik op allerlei manieren mijn best.
En la klaso mi faras ĉiumaniere laŭeble plej bone.
Elke dag doe ik al deze goede dingen. Maar wat ik het fijnste vind, is spelen en spelen!
Mi ĉiutage faras ĉiujn ĉi bonojn. Sed tio, kion mi plej ŝatas, estas ludi kaj ludi!
Verkita de: Michael Oguttu
Ilustrita de: Vusi Malindi
Tradukita de: Esther Beugeling-Ford