Elŝuti PDF-on
Reiri al la rakontolisto

Ingokho ni Likongolyo Koko kaj Milpiedulo

Verkita de Winny Asara

Ilustrita de Magriet Brink

Tradukita de Fabian Wakholi

Lingvo masaba

Nivelo 3-a nivelo

Laŭtlegi la tutan rakonton Sonregistraĵo por tiu ĉi rakonto ankoraŭ mankas.


Ingokho ni Likongolyo baaba basaale. Ne buli ndaalo baaba nga basindana. Lutweela baakhalawo khukhwiinyaha lifuundo, babone naanu ufuura uwashe.

Koko kaj Milpiedulo estis amikoj. Sed ili ĉiam konkuris unu kontraŭ la alia. Iun tagon ili decidis ludi futbalon por vidi, kiu estis la pli bona ludanto.


Baatsya khu khu kyeewa baarakikha khukhwiinyaha lifuundo. Ingokho yaba yinyahaka khaangu, ne likongolyo lyaakifuura. Ingokho yakhupa lifuundo I aleeyi, ne likongolyo lyaakhupa alyeekho naabi. Ingokho yaarakikha khukhwikhalasaka.

Ili iris al la ludkampo kaj ekludis. Koko estis rapida, sed Milpiedulo estis pli rapida. Koko piedbatis malproksimen, sed Milpiedulo piedbatis pli malproksimen. Koko eksentis sin malkontenta.


Lwanyuma baakhalawo khuukhupa tsipeneti. Khunyoowa Likongolyo nilyo lilyanyoowa khuuba koolo kipa. Ingokho yaanyweesa ikoolo indweela yonyene. Lwanyuma ingokho nayo yekyela koolo kipa.

Ili decidis ludi punŝoton. Unue, Milpiedulo estis la golulo. Koko gajnis nur unu golon. Tiam estis la vico de Koko gardi la golejon.


Likongolyo lyaakhupa lifuundo lyaanyweesa. Luundi Likongolyo lyenyayisa lifuundo, nga lisala, lyanyweesa ikiindi. Likongolyo ndi lyaakhupila kumurwe, lyanyweesa ikiindi. Atweela likonolyo lyaanyweesa tsikoolo tsiraano.

Milpiedulo piedbatis la pilkon kaj faris golon. Milpiedulo piedbatis la pilkon kaj faris golon. Milpiedulo kapbatis la pilkon kaj faris golon. Milpiedulo gajnis kvin golojn.


Ingokho yaakhalala naabi khuuwulibwa. Niyo yaba umwinyayi uwe lirima nga baamuwulile. Likongolyo lyaarakikha khuutsekha khuubona nga musaale weewe ali ni lirima liikali liryo.

Koko koleregis, ĉar ŝi perdis la ludon. Ŝi estis tre malbona perdanto. Milpiedulo ekridis, ĉar lia amiko faris tiom da bruo pri tio.


Ingokho yawaambibwa lirima liikali naabi kila yikula kumunwa kwayo yaakubalayisa luukali, yaamila likongolyo.

Koko tiel koleris ke ŝi larĝe malfermis la bekon kaj forglutis la milpiedulon.


Ingokho ni yaba nga yilayo ingo, yaakanana maayi we likongolyo. Kila maayi we likongolyo oyu areeba ari, “Manya waamboneelekho umwaana wase?” Ingokho siyelamo ta. Maayi we likongolyo wehembelela.

Dum Koko marŝis hejmen, ŝi renkontis Milpiedul-patrinon. Milpiedul-patrino demandis, “Ĉu vi vidis mian infanon?” Koko nenion diris. Milpiedul-patrino maltrankviliĝis.


Maayi we likongolyo waawulila khakono khaafwiiti, nga khaloma khari, “Injeete maayi.” Maayiwe waanyukanyuka waarekeresa buulayi bubweene. Likono lyaba lilikho lyaamila muunda mwe ngokho.

Tiam Milpiedul-patrino aŭdis voĉeton. “Helpu min, panjo!” kriis la voĉo. Milpiedul-patrino ĉirkaŭrigardis kaj aŭskultis atente. La voĉo venis el ene de la koko.


Maayi we likongolyo waamuloma ari, “Raambisa kamaani koowo ka buraawa mwaana wase.” Kamakongolyo kanyala khuuwunya buubi naluundi nga sikanyalikha ni khuulikha ta. Ingokho yaarakikha khuulwaala.

Milpiedul-patrino ekkriis, “Uzu vian specialan povon, mia infano!” La milpieduloj povas fari malbonan odoron kaj malbonan guston. Koko eksentis sin malsana.


Ingokho yaarakikha khukhaasa ni khukhwaasimula. Lwanyuma yeelakho yaamila ndi yaafuutsa. Yaasimula ndi yaakholola. Indi yaakholola. Likongolyo lyaba lisinya!

Koko ruktis. Tiam ŝi glutis kaj kraĉis. Tiam ŝi ternis kaj tusis. Kaj tusis. La milpiedulo estis naŭzega!


Ingokho yeloosela khuukholola, khukhwoolesa likongolyo ni lyatuuma ibulafu khukhwaama muunda we ngokho. Maayi we likongolyo n’umwaana weewe baafula, baaniina khu kusaala bebisa.

Koko tusis, ĝis ŝi eltusigis la milpiedulon kiu estis en ŝia stomako. Milpiedul-patrino kaj ŝia infano suprenrampis sur arbo kaj kaŝis sin.


Khukhwaamila abweene awo, ingokho ni likongolyo bekyela be buusiku.

Ekde tiam la kokoj kaj la milpieduloj estis malamikoj.


Verkita de: Winny Asara
Ilustrita de: Magriet Brink
Tradukita de: Fabian Wakholi
Lingvo: masaba
Nivelo: 3-a nivelo
Fonto: Chicken and Millipede el la Afrika Rakontolibro
Krea Komunaĵo Permesilo
Ĉi tiu verko estas disponebla laŭ la permesilo Krea Komunaĵo Atribuite 3.0 Tutmonda.
Opcioj
Reiri al la rakontolisto Elŝuti PDF-on