Elŝuti PDF-on
Reiri al la rakontolisto

Andiswa, gran zwer foutborl Andiswa, futbalstelulo

Verkita de Eden Daniels

Ilustrita de Eden Daniels

Tradukita de Shameem Oozeerally & MIE French Students

Lingvo kreola (maŭrica)

Nivelo 2-a nivelo

Laŭtlegi la tutan rakonton Sonregistraĵo por tiu ĉi rakonto ankoraŭ mankas.


Andiswa ti pe get bann garson zwe foutborl. Li ti pe swete kapav zwenn zot. Li’nn demande si li kapav pratike avek zot.

Andiswa spektis la knabojn ludi futbalon. Ŝi deziris aliĝi al ili. Ŝi demandis al la trejnisto, ĉu ŝi rajtas ekzerci sin kun ili.


Antrener-la inn met so lame lor so lerin. « Dan sa lekol-la, zis bann garson ki gagn drwa zwe foutborl, » li’nn dir.

La trejnisto metis la manojn sur la koksojn. “En ĉi tiu lernejo nur la knaboj permesas ludi futbalon,” li diris.


Bann garson finn dir li al zwe netborl. Zot finn dir ki netborl ti pou bann tifi ek ki foutborl ti pou bann garson. Andiswa ti’nn ankoler.

La knaboj diris al ŝi, ke ŝi ludu retpilkon. Ili diris ke la retpilko estas por knabinoj, kaj futbalo estas por knaboj. Andiswa tre malĝojis.


Landime, ti ena enn gran match foutborl dan lekol. Antrener-la ti pe gagn traka parski so meyer zwer ti malad ek pa ti kapav zwe.

La sekvan tagon estis granda futballudo ĉe la lernejo. La trejnisto maltrankviliĝis, ĉar lia plej bona futbalisto estis malsana kaj ne povis ludi.


Andiswa finn galoup ver antrener-la ek li’nn sipliy li les li zwe. Antrener-la pa ti kone ki pou fer. Finalman, li’nn desid pou les Andiswa zwenn lekip.

Andiswa kuris al la trejnisto kaj petis lin lasi ŝin ludi. La trejnisto ne certis, kion fari. Tiam li decidis ke Andiswa povus aliĝi al la teamo.


Match-la ti difisil. Ler mi-tan, pa ti ena enn sel dimounn ki ti’nn resi met enn gorl.

La ludo estis malfacila. Neniu gajnis golon ĝis la ludomeza paŭzo.


Pandan deziem peryod match-la, enn parmi bann garson-la finn pass Andiswa boul-la. Li’nn deplas li bien vit ver poto. Li’nn donn enn gro koutpie dan boul-la ek li’nn met enn gorl.

Dum la dua duono de la matĉo, unu el la knaboj sendis la pilkon al Andiswa. Ŝi kuris rapide al la golejo. Ŝi forte piedbatis la pilkon kaj gajnis golon.


Lafoul ti’nn vinn fou avek lazwa. Depi sa zour-la, bann tifi gagn drwa zwe foutborl dan lekol.

La amaso freneziĝis per ĝojo. Ekde tiam, knabinoj ankaŭ permesis ludi futbalon ĉe la lernejo.


Verkita de: Eden Daniels
Ilustrita de: Eden Daniels
Tradukita de: Shameem Oozeerally & MIE French Students
Lingvo: kreola (maŭrica)
Nivelo: 2-a nivelo
Fonto: Andiswa Soccer Star el la Afrika Rakontolibro
Krea Komunaĵo Permesilo
Ĉi tiu verko estas disponebla laŭ la permesilo Krea Komunaĵo Atribuite-Nekomerce 3.0 Tutmonda.
Opcioj
Reiri al la rakontolisto Elŝuti PDF-on