Ilchoréta apá enkíne, oldía ó enkíténg. Óre enkolóng nabô népuo páran te engárrî.
Kapro, Hundo kaj Bovo estis tre bonaj amikoj. Iun tagon ili vojaĝis en taksio.
Óre peê ebayá, néjokí oláréwání lé engárri peê élâk iropiyianí enyê. Nélak enkíteng inenyéna.
Kiam ili atingis la finon de sia vojaĝo, la ŝoforo petis ilin pagi siajn tarifojn. Bovo pagis sian tarifon.
Nélak oldía aitulusoó, amû meáta esíáná oó iropiyianí naáíririkíno.
Hundo pagis iom pli, ĉar li ne havis la ĝustan monon.
Néjo oláréwání áshúkóki oldía iropiyianí enyéna naátelekutúa, nédol enkíné peê eisík aló éítû élâk.
La ŝoforo estis dononta al Hundo lian monŝanĝon, kiam Kapro forkuris sen pagi ion ajn.
Négoro naléng oláréwání. Néreu engárri aló éítû eshukokí oldía iropiyianí enyéna naáshukokíno.
La ŝoforo tre incitiĝis. Li forkuris sen doni al Hundo lian monŝanĝon.
Náa ínâ peê óre o táatá kémir oldía engárri aing’orú olaréwani leitú éíshô iropiyianí enyéna naáshukúnye.
Tial, eĉ hodiaŭ, Hundo kuras al aŭto por rigardi enen kaj trovi la ŝoforon, kiu ŝuldas al li lian monŝanĝon.
Néísik enkíne tenéning engárri nalotú. Kéuré ajó kéíbung’í amû eitú élâk iropiyianí enyéna.
Kapro forkuras de la sono de aŭto. Ŝi timas ke ŝi estos arestita, ĉar ŝi ne pagis sian tarifon.
Néméírut nínye enkíteng tenéning engárri nalotú. Kédeenyári tenélang enkóítói. Kéyíólo ajó étáláá iropiyianí enyéna te lulúng’ata.
Kaj bovo ne ĝenas sin, kiam aŭto venos. Bovo prenas sian tempon transirante la vojon, ĉar ŝi scias, ke ŝi pagis tutan sian tarifon.