Reiri al la rakontolisto
Zama wang’ovu
Zama estas bonega!
Michael Oguttu
Vusi Malindi
Oscar Zangata
Sonregistraĵo por tiu ĉi rakonto ankoraŭ mankas.
Manakwami wamunyanya hakamangà swayiku. Nahindukan’ga swayi mulong’a nidi wang’ovu.
Mia frateto dormas ĝis malfrue. Mi vekiĝas frue, ĉar mi estas bonega!
Yami nenzunwinan’ga mwaaana.
Estas mi, kiu enlasas la sunon.
“yeyi kanonwesha kami kantetemena,” chahoshan’gayi mama.
“Vi estas mia matenstelo,” diras panjo.
Nadiweleshan’ga ami aweni, hinaken’gan’ga lwakwashiku.
Mi lavas min. Mi ne bezonas iun ajn helpon.
Nateli kuwela menzhi atuta na sopu yawuluya yikweti kevumba kakawahi
Mi povas trakti la malvarmegan akvon kaj la bluan malbonodoran sapon.
Mama wan’ganukishan’ga nindi, “Kuvulamena nehi mazhi.” Nakulan’ga nami, “Inehi iyamiku!”
Panjo memorigas min, “Ne forgesu la dentojn!” Mi respondas, “Neniam, mi ne forgesos!”
Neyi naweli dehi, nemushan’ga nkaka na tata wamubanda na kuyilezha ekali nefuku dadiwahi.
Post la lavado mi salutas avĉjon kaj onjon kaj deziras al ili agrablan tagon.
Kaha nadivwikan’ga ami aweni, “Nakuli unu.” Nadilezhan’ga.
Tiam mi vestas min. “Mi estas granda nun, panjo,” mi diras.
Nadivwikan’ga nakukasa nyiha yansapatu yami.
Mi fermas la butonojn kaj bukas la ŝuojn.
Nawa naken’gan’ga manakwami wakansi eluka zhezhima hadi shikola.
Kaj mi certiĝas, ke mia frateto scias ĉion pri la lerneja novaĵo.
Mu kilasi nadishilan’gaku.
En la klaso mi faras ĉiumaniere laŭeble plej bone.
Nelan’ga yuma iyi ifuku neyi ifuku. Elan’ga chuma chinaken’ga nankashi kuhema nakuhema.
Mi ĉiutage faras ĉiujn ĉi bonojn. Sed tio, kion mi plej ŝatas, estas ludi kaj ludi!
Verkita de: Michael Oguttu
Ilustrita de: Vusi Malindi
Tradukita de: Oscar Zangata