Elŝuti PDF-on
Reiri al la rakontolisto

Vana vandunda Vaksinfanoj

Verkita de Southern African Folktale

Ilustrita de Wiehan de Jager

Tradukita de Masho Kaloza

Lingvo luvalea

Nivelo 2-a nivelo

Laŭtlegi la tutan rakonton Sonregistraĵo por tiu ĉi rakonto ankoraŭ mankas.


Lwola lumwe, vathu vatwaminenga mukuwahilila muthanga yavo.

Iam estis feliĉa familio.


Kavazungilengako. Vakafwile visemi javo hembo nakumande.

Ili neniam interbatalis. Ili helpis siajn gepatrojn hejme kaj kampe.


Oloze kavavetavijile kuya kwakamwihi nakakahyako.

Sed ili ne rajtis proksimiĝi al fajro.


Shikaho vazachilenga milimo yavo naufuko kaha. Mwomwo vapwile vakutungisa nandunda.

Ili ĉiam devis nokte fari sian laboron. Ĉar ili estis faritaj el vakso.


Oloze mwana umwe hakachi kavaze vamalunga asakile kuya mumusana.

Sed unu el la knaboj sopiris eliri en la sunlumon.


Likumbi limwe kusaka chenyi echi chahyanyine. Vayayenyi vamulwezele kanda mwaya mumusanako.

Iun tagon la sopiro estis tro forta. Liaj fratoj avertis lin…


Oloze echi chapwile kulishina! Ayengunukile muze mumusana uzuma.

Sed jam estis tro malfrue! Li fluidiĝis pro la varmega suno.


Vaze vana vandunda vapihilile chikuma hakumona ndumbwavo mwayengunuka.

La vaksinfanoj tiel malĝojis vidi sian fraton forfandiĝi.


Oloze vashinganyekele mwakulinga. Vambachile ize ndunda nakuumba kajila.

Sed ili faris planon. Ili formis la fandiĝintan vakson kaj kreis birdon.


Vatwalile kajila kandumbwavo helu lyaphili.

Ili transportis sian birdo-fraton supren al alta monto.


Omu likumbi lyazundukile, atukile nakuya nakwimba muze mumusana wachimene.

Kaj kiam la suno leviĝis, li forflugis kantante en la matenlumo.


Verkita de: Southern African Folktale
Ilustrita de: Wiehan de Jager
Tradukita de: Masho Kaloza
Lingvo: luvalea
Nivelo: 2-a nivelo
Fonto: Children of wax el la Afrika Rakontolibro
Krea Komunaĵo Permesilo
Ĉi tiu verko estas disponebla laŭ la permesilo Krea Komunaĵo Atribuite 3.0 Tutmonda.
Opcioj
Reiri al la rakontolisto Elŝuti PDF-on