Elŝuti PDF-on
Reiri al la rakontolisto

Tingi navangombe Tingi kaj la bovoj

Verkita de Ingrid Schechter

Ilustrita de Ingrid Schechter

Tradukita de Masho Kaloza

Lingvo luvalea

Nivelo 2-a nivelo

Laŭtlegi la tutan rakonton Sonregistraĵo por tiu ĉi rakonto ankoraŭ mankas.


Tingi atwamine nakhaka yenyi waphwevo.

Tingi vivis kun sia avino.


Apwilenga nakulama vangombe hamwe nakhaka yenyi waphwevo.

Li gardis la bovojn kun ŝi.


Likumbi limwe maswalale vejile.

Iun tagon la soldatoj venis.


Vambachile vangombe nakuya navo.

Ili forprenis la bovojn.


Tingi nakhaka yenyi waphwevo vachinyine nakuswama.

Tingi kaj lia avino forkuris kaj kaŝis sin.


Vaswamine mumusenge kuheta nakuufuku.

Ili kaŝis sin en la arbaro.


Kaha maswalale vejile cheka.

Tiam la soldatoj revenis.


Khaka yenyi waphwevo aswekele Tingi kwishi ya mafwo.

Avino kaŝis Tingi sub la folioj.


Liswalale umwe amulyachile lihinji oloze Tingi aholele kulu.

Unu el la soldatoj paŝis ĝuste sur li, sed li restis silenta.


Omu valingile vaze maswalale vanayi, Tingi nakhaka yenyi vafumine haze vaswamine.

Kiam ĉio sendanĝeris denove, Tingi kaj lia avino elvenis.


Vatambukile chindende chindende muuholela nakuya kwimbo.

Ili ŝtelpaŝis hejmen silente.


Verkita de: Ingrid Schechter
Ilustrita de: Ingrid Schechter
Tradukita de: Masho Kaloza
Lingvo: luvalea
Nivelo: 2-a nivelo
Fonto: Tingi and the Cows el la Afrika Rakontolibro
Krea Komunaĵo Permesilo
Ĉi tiu verko estas disponebla laŭ la permesilo Krea Komunaĵo Atribuite 3.0 Tutmonda.
Opcioj
Reiri al la rakontolisto Elŝuti PDF-on