Reiri al la rakontolisto
Zama lyatwila!
Zama estas bonega!
Michael Oguttu
Vusi Malindi
Masho Kaloza
Sonregistraĵo por tiu ĉi rakonto ankoraŭ mankas.
Songo yami walunga eji kukotokela chikuma kusavala nge kunatoko. Ami ngweji kuhindukanga washi mwomwo ngwapwa wakulikwachisa!
Mia frateto dormas ĝis malfrue. Mi vekiĝas frue, ĉar mi estas bonega!
Yami ngweji kunehesanga musana kwingila.
Estas mi, kiu enlasas la sunon.
Mama ahanjikile ngwenyi, “Wapwa uthanganyika yami wakuchimene.”
“Vi estas mia matenstelo,” diras panjo.
Ngweji kulisanyisa yami yavene, kangwechi kutonda wakungukafwakoko.
Mi lavas min. Mi ne bezonas iun ajn helpon.
Ngunahase kusana meya atuta nasopo yakalivumba kamwaza.
Mi povas trakti la malvarmegan akvon kaj la bluan malbonodoran sapon.
Mama mwangwanukisa, “Kanda nauvulyama mazoko.” Nangukumbulula, “Kwekha, kechi yamiko!”
Panjo memorigas min, “Ne forgesu la dentojn!” Mi respondas, “Neniam, mi ne forgesos!”
Kukumisa kukosa, ngweji kumeneka khaka natataphwevo, nakuvalweza vatwame kanawa lize likumbi.
Post la lavado mi salutas avĉjon kaj onjon kaj deziras al ili agrablan tagon.
Kaha nangulivwika ami yavene. Nanguhanjika ngwami, “Ngunakolo jino mama.”
Tiam mi vestas min. “Mi estas granda nun, panjo,” mi diras.
Ngunahase kusoka jimota jami nakukasa mihya yajisapato jami.
Mi fermas la butonojn kaj bukas la ŝuojn.
Kaha nangumona ngwami songo yami walunga nathachikiza mijimbu yosena yakushikola.
Kaj mi certiĝas, ke mia frateto scias ĉion pri la lerneja novaĵo.
Mushikola ngweji kulikwachisa mujijila josena.
En la klaso mi faras ĉiumaniere laŭeble plej bone.
Ngweji kulinganga evi vyamwaza vyosena kumbi hikumbi. Oloze chuma ngwazanga chikuma, chapwa kuhema hema!
Mi ĉiutage faras ĉiujn ĉi bonojn. Sed tio, kion mi plej ŝatas, estas ludi kaj ludi!
Verkita de: Michael Oguttu
Ilustrita de: Vusi Malindi
Tradukita de: Masho Kaloza