Elŝuti PDF-on
Reiri al la rakontolisto

Tingi ni likomu Tingi kaj la bovoj

Verkita de Ingrid Schechter

Ilustrita de Ingrid Schechter

Tradukita de Christabel Songiso, Akombelwa Muyangana

Lingvo loza (Namibio)

Nivelo 2-a nivelo

Laŭtlegi la tutan rakonton

Legrapideco

Aŭtomate ludi la rakonton


Tingi napila ni bokukwahae.

Tingi vivis kun sia avino.


Nalisa likomu ni bona.

Li gardis la bovojn kun ŝi.


Lizazi leliñwi masole bataha.

Iun tagon la soldatoj venis.


Baba amuha likomu ni kulishimba.

Ili forprenis la bovojn.


Tingi ni bokukwahae bamata ni kuyoipata.

Tingi kaj lia avino forkuris kaj kaŝis sin.


Baipata mwa mushitu kufitela busihu.

Ili kaŝis sin en la arbaro.


Cwale masole bakuta hape.

Tiam la soldatoj revenis.


Bo kukwahae bapata Tingi mwatasi amatali.

Avino kaŝis Tingi sub la folioj.


Alimuñwi wa masole amuhata ka lihutu lahae la bulyo kono yena akuza.

Unu el la soldatoj paŝis ĝuste sur li, sed li restis silenta.


Hasekubile hande, Tingi ni bokukwahae bazwa mone baipatile.

Kiam ĉio sendanĝeris denove, Tingi kaj lia avino elvenis.


Bananalela kwa ndu kakukuza kokutuna.

Ili ŝtelpaŝis hejmen silente.


Verkita de: Ingrid Schechter
Ilustrita de: Ingrid Schechter
Tradukita de: Christabel Songiso, Akombelwa Muyangana
Lingvo: loza (Namibio)
Nivelo: 2-a nivelo
Fonto: Tingi and the Cows el la Afrika Rakontolibro
Krea Komunaĵo Permesilo
Ĉi tiu verko estas disponebla laŭ la permesilo Krea Komunaĵo Atribuite 3.0 Tutmonda.
Opcioj
Reiri al la rakontolisto Elŝuti PDF-on