Tingi napila ni bokukwahae.
Tingi vivis kun sia avino.
Nalisa likomu ni bona.
Li gardis la bovojn kun ŝi.
Lizazi leliñwi masole bataha.
Iun tagon la soldatoj venis.
Baba amuha likomu ni kulishimba.
Ili forprenis la bovojn.
Tingi ni bokukwahae bamata ni kuyoipata.
Tingi kaj lia avino forkuris kaj kaŝis sin.
Baipata mwa mushitu kufitela busihu.
Ili kaŝis sin en la arbaro.
Cwale masole bakuta hape.
Tiam la soldatoj revenis.
Bo kukwahae bapata Tingi mwatasi amatali.
Avino kaŝis Tingi sub la folioj.
Alimuñwi wa masole amuhata ka lihutu lahae la bulyo kono yena akuza.
Unu el la soldatoj paŝis ĝuste sur li, sed li restis silenta.
Hasekubile hande, Tingi ni bokukwahae bazwa mone baipatile.
Kiam ĉio sendanĝeris denove, Tingi kaj lia avino elvenis.
Bananalela kwa ndu kakukuza kokutuna.
Ili ŝtelpaŝis hejmen silente.