Lizazi leliñwi, Shakame neizamaya kwa munanga wa nuka.
Iun tagon Kuniklo marŝis laŭ la riverbordo.
Kubu niyona neiliteni, neiya kwa kuzamaya nikuca bucwañi bobutala bobunde.
Hipo ankaŭ estis tie, kie li promenis kaj manĝis iom da bongusta verda herbo.
Kubu neisikabona kuli Shakame naliteni mi yahata fa lihutu lahae kakusaziba. Shakame akala kuomanya Kubu, “Wena Kubu! Hauboni kuli unihatile fa liutu?”
Hipo ne vidis ke Kuniklo estis tie kaj ŝi senintence paŝis sur la piedo de Kuniklo. Kuniklo ekkriis al Hipo, “Vi, Hipaĉo! Ĉu vi ne vidis ke vi paŝas sur mia piedo?”
Kubu yakupa swalelo ku Shakame. “Uniswalele. Nenisikakubona! Nakupa uniswalele luli.” Kono Shakame nasalati kuteeleza zeo mi ahuweleza Kubu,” uezize kamabomu! Lizazi lelimu ukabona! Ukalifa koto!”
Hipo pardonpetis al Kuniklo, “Mi tre bedaŭras. Mi ne vidis vin. Mi petas vian pardonon!” Sed Kuniklo ne volis aŭskulti kaj li kriis al Hipo, “Vi faris tion intence! Iutage vi vidos! Vi pagos!”
Shakame yayobata mulilo nikubulela, “zamaya uyocisa Kubu haikazwa mwa mezi kuyofula bucwañi, neinihatile!” Mulilo waalaba, “akuna butata wena, Shakame mulikanaka. Nikaeza kamo kupezi.”
Kuniklo iris trovi Fajron kaj diris, “Iru kaj bruligu Hipon, kiam ŝi elvenis de la akvo por manĝi herbon. Ŝi paŝis sur min!” Fajro respondis, “Neniu problemo, Kuniklo, mia amiko. Mi laŭ via demando faros.”
Kasamulaho Kubu neifulela kwahule ni nuka. “Mawee!” Mulilo watuka hahulu. Malimi a mulilo akala kucisa milili ya Kubu.
Poste Hipo estis manĝante herbon malproksime de la rivero, kiam, “Vus!” Fajro ekflamiĝis. La flamoj ekbruligis la hararon de Hipo.
Kubu yakala kulila mi yamatela mwa mezi. Milili ya yona kaufela neicisizwe ki mulilo. Kubu yaekeza kulila, “Milili yaka icisizwe ki mulilo. Milili yaka kaufela iile. Milili yaka yeminde!”
Hipo ekploris kaj kuris al la akvo. Ŝia hararo tute forbrulis per la fajro. Hipo senĉese kriis, “Mia hararo forbrulis en la fajro! Mia hararo estas forbrulinta! Mia bela hararo!”
Shakame natabile kubona milili ya Kubu inge icile. Mi nikacenule, kasabo ya mulilo, Kubu haiyangi kwahule ni mezi.
Kuniklo ĝojis ke la hararo de Hipo estis forbrulinta. Kaj ĝis nun, pro timo de fajro, la hipopotamoj neniam iras malproksime de la akvo.