Tingi ǃxoana ǀxoa ha txun.
Tingi vivis kun sia avino.
Ha ǃ’uin ǀxoa ha txun ko gumi.
Li gardis la bovojn kun ŝi.
ǀAm-nǀui sondasi tsigǀae.
Iun tagon la soldatoj venis.
Siǃa ǀ’huicoe gumi te u ǀxoa.
Ili forprenis la bovojn.
Tingi sa ha txun ǃaah te gǀae tcxoma.
Tingi kaj lia avino forkuris kaj kaŝis sin.
Sa u te gǀae tcxoma tzi ǁama ǁ’akoa ko ua gǀu.
Ili kaŝis sin en la arbaro.
Te ǁama ǁ’aka sondasie ce gǀae.
Tiam la soldatoj revenis.
Txun gǃam Tingi ko ǃaihn nǃu’ubusi ǃka.
Avino kaŝis Tingi sub la folioj.
Sonda nǀui ǁu ha ǀkai gǃoq te nǃae nǀang.
Unu el la soldatoj paŝis ĝuste sur li, sed li restis silenta.
Ka sa se he sa koqe, Tingi sa ha txun gǃai.
Kiam ĉio sendanĝeris denove, Tingi kaj lia avino elvenis.
Sa ko ǂha te gǃa’ama ǃaoh.
Ili ŝtelpaŝis hejmen silente.