Elŝuti PDF-on
Reiri al la rakontolisto

Andiswa omusathi owomupira Andiswa, futbalstelulo

Verkita de Eden Daniels

Ilustrita de Eden Daniels

Tradukita de Cornelius Wambi Gulere, Jenipher Kabugho

Lingvo konza

Nivelo 2-a nivelo

Laŭtlegi la tutan rakonton Sonregistraĵo por tiu ĉi rakonto ankoraŭ mankas.


Andiswa mwathungerera abalhwana ibakasatha omupira. Mwayisunza erisatha nabo. Mwasaba omuthendeki erithendekwa nabo.

Andiswa spektis la knabojn ludi futbalon. Ŝi deziris aliĝi al ili. Ŝi demandis al la trejnisto, ĉu ŝi rajtas ekzerci sin kun ili.


Omuthendeki mwahira ebyalha biwe okwa bihinga biwe.” Okwithendekero lino, abalhwana basa babahamwirwe erisatha omupira,” mwabugha.

La trejnisto metis la manojn sur la koksojn. “En ĉi tiu lernejo nur la knaboj permesas ludi futbalon,” li diris.


Abalhwana mubamubwira bathi aghende asathe omupira owebyalha. Mubabugha bathi omupira owebyalha niwabana abobukali nomupira owebisandu niwabana abobulhume. Andiswa mwahithana.

La knaboj diris al ŝi, ke ŝi ludu retpilkon. Ili diris ke la retpilko estas por knabinoj, kaj futbalo estas por knaboj. Andiswa tre malĝojis.


Ekiro ekyasubukako, erithendekero mulyathunga omusathu munene owomupira. Omuthendeki mwakwa obuba kusangwa omusathi omubuyanga abya alhwere kandi isiangathoka erisatha.

La sekvan tagon estis granda futballudo ĉe la lernejo. La trejnisto maltrankviliĝis, ĉar lia plej bona futbalisto estis malsana kaj ne povis ludi.


Andiswa mwathibitha eyiri omuthendeki mwamusaba amwikiriraye erisatha. Omuthendeki abya isiasi ekyerikolha. Neryo mwathwamu athi Andiswa asathe.

Andiswa kuris al la trejnisto kaj petis lin lasi ŝin ludi. La trejnisto ne certis, kion fari. Tiam li decidis ke Andiswa povus aliĝi al la teamo.


Omusathu abyakalire. Sihalimundu oyuwateba omwakitsweka ekyokubanza.

La ludo estis malfacila. Neniu gajnis golon ĝis la ludomeza paŭzo.


Omwakitsweka ekyakabiri ekyamalingwatha w’omusathu omulhwana mughuma mwalhabirya omupira oku Andiswa. Mwaghenda kutsibu erilholha eyiri ekikondo ekyegolo. Mwasamba akapira kutsibu neryo mwateba egolo.

Dum la dua duono de la matĉo, unu el la knaboj sendis la pilkon al Andiswa. Ŝi kuris rapide al la golejo. Ŝi forte piedbatis la pilkon kaj gajnis golon.


Abandu mubatsanga kutsibu. Erilhwa naho, mubalighira abana abobukali erisatha omupira.

La amaso freneziĝis per ĝojo. Ekde tiam, knabinoj ankaŭ permesis ludi futbalon ĉe la lernejo.


Verkita de: Eden Daniels
Ilustrita de: Eden Daniels
Tradukita de: Cornelius Wambi Gulere, Jenipher Kabugho
Lingvo: konza
Nivelo: 2-a nivelo
Fonto: Andiswa Soccer Star el la Afrika Rakontolibro
Krea Komunaĵo Permesilo
Ĉi tiu verko estas disponebla laŭ la permesilo Krea Komunaĵo Atribuite-Nekomerce 3.0 Tutmonda.
Opcioj
Reiri al la rakontolisto Elŝuti PDF-on