Reiri al la rakontolisto
Etokolo
Decido
Ursula Nafula
Vusi Malindi
Fritz David
Sonregistraĵo por tiu ĉi rakonto ankoraŭ mankas.
Omukunda wange omu na omaudjuu mahapu. Ohatu kala momikweyo dile ngeenge twa ka teka omeva. Okapomba oko, oko akeke oko tu na momukunda wetu.
Mia vilaĝo havis multajn problemojn. Ni viciĝis longe por akiri akvon de unu krano.
Ohatu kala twa teelela oikulya yeeshali twe i pewa kovafinghenda.
Ni atendis manĝaĵon donacitan de aliuloj.
Ohatu pate momaumbo etu kuyele omolweembudi.
Ni ŝlosis frue la domojn pro ŝtelistoj.
Ounona vahapu ova fiya po ofikola.
Multaj infanoj forlasis la lernejon.
Ounona voukadona ohava longo ongovanailonga vomomaumbo komikunda dimwe.
Junaj knabinoj laboris kiel servistinoj en aliaj vilaĝoj.
Ounona voumati ohava endaenda oipwaendo manga vakwao hava longo momapya ovanhu vamwe.
Junaj knaboj vagis tra la vilaĝo, dum aliuloj laboris en la bienoj de homoj.
Omhepo ngeenge ya pepe, oimbodi yeembapila ohai kala ya hakela komiti nokomaluumbo eedalate.
Kiam la vento blovis, forĵetitaj paperpecoj pendiĝis sur la arboj kaj la bariloj.
Luhapu ovanhu ohava tetwa koitandu yomakende oyo ya ekelwashi nouhasha.
Homoj tranĉis sin per rompitaj vitropecoj, kiujn aliuloj ĵetis senatente.
Fikulimwe okapomba okwa li ka pata itaka di omeva yo vali oikwatelwa yetu yomeva nayo okwa li ya pwa.
Tiam, unu tagon, la krano sekiĝis kaj niaj akvujoj malpleniĝis.
Tate okwa enda eumbo neumbo ta shivi ovanhu koshoongalele shomukunda.
Mia patro marŝis de unu domo al alia kaj petis homojn ĉeesti vilaĝan kunvenon.
Ovanhu ova ongala momuti umwe wa kula va pwilikine etumwalaka.
Homoj kunvenis sub granda arbo kaj aŭskultis.
Tate okwa fikama ndele ta ti, “Otwa pumbwa okulongela kumwe mekandulepo lomikundu detu.”
Mia patro ekstaris kaj diris, “Ni devas kunlabori por solvi niajn problemojn.”
Juma weedula hetatu oo a li omutumba kendangalati lomuti okwa ingida, “Ame ohandi dulu okukwafela kombinga yewapaleko.”
Okjara Juma, kiu sidis sur trunko de arbo, ekkriis, “Mi povas helpi purigi.”
Omukulukadi umwe okwa ti: “Ovakulukadi otava dulu oku waimina nge tu ka longe oikulya.”
Unu virino diris, “La virinoj povas aliĝi kun mi por kreskigi manĝaĵon.”
Omushamane umwe okwa fikama ndele ta ti: “Ovalumenhu ohatu ka xupa ondungu.”
Alia viro stariĝis kaj diris, “La viroj fosos puton.”
Atushe otwa ingida newi limwe, “Otwa pumbwa tu lundulule eenghalamwenyo detu.” Okudja efiku olo otwa tameka okulongela kumwe mokukandula po omikundu detu.
Ni ĉiuj ekkriis unuvoĉe, “Ni devas ŝanĝi niajn vivojn.” Ekde tiam, ni kunlaboris por solvi niajn problemojn.
Verkita de: Ursula Nafula
Ilustrita de: Vusi Malindi
Tradukita de: Fritz David