Reiri al la rakontolisto
Il mio fratellino si addormenta molto tardi. Io mi alzo presto perché sono un grande!
Mia frateto dormas ĝis malfrue. Mi vekiĝas frue, ĉar mi estas bonega!
Io sono quello che lascia entrare il sole.
Estas mi, kiu enlasas la sunon.
“Tu sei la mia stella del mattino,” dice mamma.
“Vi estas mia matenstelo,” diras panjo.
Io mi lavo da solo, non ho bisogno di aiuto.
Mi lavas min. Mi ne bezonas iun ajn helpon.
Io posso tener testa all’acqua fredda e al sapone blu e odoroso.
Mi povas trakti la malvarmegan akvon kaj la bluan malbonodoran sapon.
Mamma mi ricorda: “Non dimenticarti i denti.” Io rispondo: “Mai, non io!”
Panjo memorigas min, “Ne forgesu la dentojn!” Mi respondas, “Neniam, mi ne forgesos!”
Dopo essermi lavato, saluto Nonno e Zia e auguro loro una buona giornata.
Post la lavado mi salutas avĉjon kaj onjon kaj deziras al ili agrablan tagon.
Poi mi vesto. “Ora sono grande, mamma,” dico.
Tiam mi vestas min. “Mi estas granda nun, panjo,” mi diras.
Io posso abbottonarmi e allacciarmi le scarpe.
Mi fermas la butonojn kaj bukas la ŝuojn.
E mi assicuro che il mio fratellino sappia tutte le novità della scuola.
Kaj mi certiĝas, ke mia frateto scias ĉion pri la lerneja novaĵo.
In classe faccio del mio meglio in ogni modo.
En la klaso mi faras ĉiumaniere laŭeble plej bone.
Io faccio tutte queste cose buone ogni giorno. Ma la cosa che più mi piace è giocare e giocare!
Mi ĉiutage faras ĉiujn ĉi bonojn. Sed tio, kion mi plej ŝatas, estas ludi kaj ludi!
Verkita de: Michael Oguttu
Ilustrita de: Vusi Malindi
Tradukita de: Laura Pighini
Laŭtlegita de: Sonia Pighini