Elŝuti PDF-on
Reiri al la rakontolisto

निर्णय Decido

Verkita de Ursula Nafula

Ilustrita de Vusi Malindi

Tradukita de Nandani

Lingvo hindia

Nivelo 2-a nivelo

Laŭtlegi la tutan rakonton Sonregistraĵo por tiu ĉi rakonto ankoraŭ mankas.


मेरे गाँव में बहुत सारी समस्याएँ थीं। हमें नल से पानी लेने के लिए बहुत लंबी लाइन लगानी पड़ती थी।

Mia vilaĝo havis multajn problemojn. Ni viciĝis longe por akiri akvon de unu krano.


हमें दूसरों द्वारा दिए गए भोजन का इंतज़ार करना पड़ता था।

Ni atendis manĝaĵon donacitan de aliuloj.


चोरों के कारण हमें अपने घर जल्दी बंद करने पड़ते थे।

Ni ŝlosis frue la domojn pro ŝtelistoj.


बहुत से बच्चों ने बीच में ही स्कूल छोड़ दिया।

Multaj infanoj forlasis la lernejon.


नौजवान लड़कियाँ दूसरे गाँव में नौकरानी का काम करती थीं।

Junaj knabinoj laboris kiel servistinoj en aliaj vilaĝoj.


नौजवान लड़के गाँव में घूमते रहते थे जबकि बाकी दूसरों के खेतों में काम करते थे।

Junaj knaboj vagis tra la vilaĝo, dum aliuloj laboris en la bienoj de homoj.


जब हवा चलती तो बेकार पड़े कागज़, पेड़ों और बाड़ों से लटक जाते थे।

Kiam la vento blovis, forĵetitaj paperpecoj pendiĝis sur la arboj kaj la bariloj.


लापरवाही से फेंके गए काँच के टुकड़ों से लोग घायल हो जाते थे।

Homoj tranĉis sin per rompitaj vitropecoj, kiujn aliuloj ĵetis senatente.


फिर एक दिन, नल सूख गये और हमारे बर्तन खाली रह गए।

Tiam, unu tagon, la krano sekiĝis kaj niaj akvujoj malpleniĝis.


मेरे पिता ने घर-घर जाकर लोगों से विनती की कि वे गाँव की बैठक में आएँ।

Mia patro marŝis de unu domo al alia kaj petis homojn ĉeesti vilaĝan kunvenon.


एक बड़े पेड़ के नीचे लोग इकट्ठे हुए और उन्होंने सुना।

Homoj kunvenis sub granda arbo kaj aŭskultis.


मेरे पिता ने खड़े होकर कहा “हमारी समस्याओं को सुलझाने के लिए हमें साथ मिलकर काम करना होगा”।

Mia patro ekstaris kaj diris, “Ni devas kunlabori por solvi niajn problemojn.”


पेड़ की डाली पर बैठा आठ वर्षीय जुमा चिल्लाया “मैं सफाई में मदद कर सकता हूँ”।

Okjara Juma, kiu sidis sur trunko de arbo, ekkriis, “Mi povas helpi purigi.”


एक महिला ने कहा “महिलाएँ मेरे साथ मिलकर फ़सल उगा सकती हैं”।

Unu virino diris, “La virinoj povas aliĝi kun mi por kreskigi manĝaĵon.”


एक और आदमी खड़ा हुआ और बोला “आदमी कुआँ खोदेंगे”।

Alia viro stariĝis kaj diris, “La viroj fosos puton.”


हमने साथ मिलकर एक स्वर में ज़ोर से कहा “हम अपनी ज़िंदगी ज़रूर बदलेंगे”। उस दिन से हम अपनी समस्याओं को हल करने के लिए साथ काम करते हैं।

Ni ĉiuj ekkriis unuvoĉe, “Ni devas ŝanĝi niajn vivojn.” Ekde tiam, ni kunlaboris por solvi niajn problemojn.


Verkita de: Ursula Nafula
Ilustrita de: Vusi Malindi
Tradukita de: Nandani
Lingvo: hindia
Nivelo: 2-a nivelo
Fonto: Decision el la Afrika Rakontolibro
Krea Komunaĵo Permesilo
Ĉi tiu verko estas disponebla laŭ la permesilo Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda.
Opcioj
Reiri al la rakontolisto Elŝuti PDF-on