Elŝuti PDF-on
Reiri al la rakontolisto

Tingi et les vaches Tingi kaj la bovoj

Verkita de Ingrid Schechter

Ilustrita de Ingrid Schechter

Tradukita de Olivia Mahe, Translators without Borders

Laŭtlegita de Monique Bournot-Trites

Lingvo franca

Nivelo 2-a nivelo

Laŭtlegi la tutan rakonton

Legrapideco

Aŭtomate ludi la rakonton


Tingi vivait avec sa grand-mère.

Tingi vivis kun sia avino.


Il gardait les vaches avec elle.

Li gardis la bovojn kun ŝi.


Un jour, des soldats arrivèrent.

Iun tagon la soldatoj venis.


Ils emmenèrent les vaches.

Ili forprenis la bovojn.


Tingi et sa grand-mère se sauvèrent et se cachèrent.

Tingi kaj lia avino forkuris kaj kaŝis sin.


Ils restèrent cachés dans des buissons jusqu’au soir.

Ili kaŝis sin en la arbaro.


Puis les soldats revinrent.

Tiam la soldatoj revenis.


La grand-mère de Tingi recouvrit alors leurs corps de feuilles.

Avino kaŝis Tingi sub la folioj.


Un des soldats marcha sur Tingi, mais celui-ci ne réagit pas.

Unu el la soldatoj paŝis ĝuste sur li, sed li restis silenta.


Quand il n’y eut plus de danger, Tingi et sa grand-mère se relevèrent.

Kiam ĉio sendanĝeris denove, Tingi kaj lia avino elvenis.


Ils revinrent chez eux sans faire le moindre bruit.

Ili ŝtelpaŝis hejmen silente.


Verkita de: Ingrid Schechter
Ilustrita de: Ingrid Schechter
Tradukita de: Olivia Mahe, Translators without Borders
Laŭtlegita de: Monique Bournot-Trites
Lingvo: franca
Nivelo: 2-a nivelo
Fonto: Tingi and the Cows el la Afrika Rakontolibro
Krea Komunaĵo Permesilo
Ĉi tiu verko estas disponebla laŭ la permesilo Krea Komunaĵo Atribuite 3.0 Tutmonda.
Opcioj
Reiri al la rakontolisto Elŝuti PDF-on