Elŝuti PDF-on
Reiri al la rakontolisto

Tingi nangombe Tingi kaj la bovoj

Verkita de Ingrid Schechter

Ilustrita de Ingrid Schechter

Tradukita de Peter L Likoro

Lingvo manja

Nivelo 2-a nivelo

Laŭtlegi la tutan rakonton Sonregistraĵo por tiu ĉi rakonto ankoraŭ mankas.


Tingi kwatungure navanyakulyakadi vendi.

Tingi vivis kun sia avino.


Kava litanga kumwe ngombe.

Li gardis la bovojn kun ŝi.


Liyuva limwe mpo vayire vaka vita.

Iun tagon la soldatoj venis.


Avaya ghupu ngombe.

Ili forprenis la bovojn.


Tingi navanyakulyakadi vendi ava duka vaka bate.

Tingi kaj lia avino forkuris kaj kaŝis sin.


Ava kabata muvishwa dogoro matiku.

Ili kaŝis sin en la arbaro.


Vakavita makura avaka vyuka.

Tiam la soldatoj revenis.


Vanyakulyakadi vendi ava muhoreke mumahako.

Avino kaŝis Tingi sub la folioj.


Mukavita umwe amu lyata, ene ngoli uye teete.

Unu el la soldatoj paŝis ĝuste sur li, sed li restis silenta.


Opa vyakutulire, Tingi vananyakulyakadi vendi ana rupuka mo.

Kiam ĉio sendanĝeris denove, Tingi kaj lia avino elvenis.


Ava kuvavayiki vayende mushipore-pore.

Ili ŝtelpaŝis hejmen silente.


Verkita de: Ingrid Schechter
Ilustrita de: Ingrid Schechter
Tradukita de: Peter L Likoro
Lingvo: manja
Nivelo: 2-a nivelo
Fonto: Tingi and the Cows el la Afrika Rakontolibro
Krea Komunaĵo Permesilo
Ĉi tiu verko estas disponebla laŭ la permesilo Krea Komunaĵo Atribuite 3.0 Tutmonda.
Opcioj
Reiri al la rakontolisto Elŝuti PDF-on