Tingi lebte bei seiner Großmutter.
Tingi vivis kun sia avino.
Er passte mit ihr auf die Kühe auf.
Li gardis la bovojn kun ŝi.
Eines Tages kamen die Soldaten.
Iun tagon la soldatoj venis.
Tingi und seine Großmutter liefen davon und versteckten sich.
Tingi kaj lia avino forkuris kaj kaŝis sin.
Sie versteckten sich im Busch bis es Nacht wurde.
Ili kaŝis sin en la arbaro.
Dann kamen die Soldaten zurück.
Tiam la soldatoj revenis.
Großmutter versteckte Tingi unter Blättern.
Avino kaŝis Tingi sub la folioj.
Einer der Soldaten trat mit dem Fuß auf ihn, aber er blieb still.
Unu el la soldatoj paŝis ĝuste sur li, sed li restis silenta.
Als es sicher war, kamen Tingi und seine Großmutter heraus.
Kiam ĉio sendanĝeris denove, Tingi kaj lia avino elvenis.
Sie schlichen sehr still nach Hause.
Ili ŝtelpaŝis hejmen silente.