Elŝuti PDF-on
Reiri al la rakontolisto

Binkɔbri Kalibu Nombri bestojn

Verkita de Zanele Buthelezi, Thembani Dladla, Clare Verbeek

Ilustrita de Rob Owen

Tradukita de Bugzuah Charles Midzira (OLE Ghana)

Lingvo dagbania

Nivelo 1-a nivelo

Laŭtlegi la tutan rakonton Sonregistraĵo por tiu ĉi rakonto ankoraŭ mankas.


Wɔb’yino chanila ni kom nyubu.

Unu elefanto iras trinki akvon.


Giraffusnima ayi chanila kom nyubu.

Du ĝirafoj iras trinki akvon.


Yɔ’niɣi ata mini noonsi anahi gba chanila kom nyubu.

Tri bizonoj kaj kvar birdoj ankaŭ iras trinki akvon.


Kparibuhi anu mini dɛhi ayɔbu chanila kom maa shee.

Kvin impaloj kaj ses verukaproj iras trinki akvon.


Kɔri ayopɔi guurimi chani kom maa shee.

Sep zebroj kuras al la akvo.


Lɔna anii mini zahim awei be kom maa ni duɣira.

Ok ranoj kaj naŭ fiŝoj naĝas en la akvo.


Gbuɣin’yino kuhira. O gba bori ni o nyu. Ŋun zori gbuɣinli maa?

Unu leono blekegas. Li ankaŭ volas trinki. Kiu timas la leonon?


Wɔb’yino mini gbuɣinli maa nyurila kom.

Unu elefanto trinkas akvon kun la leono.


Verkita de: Zanele Buthelezi, Thembani Dladla, Clare Verbeek
Ilustrita de: Rob Owen
Tradukita de: Bugzuah Charles Midzira (OLE Ghana)
Lingvo: dagbania
Nivelo: 1-a nivelo
Fonto: Counting animals el la Afrika Rakontolibro
Krea Komunaĵo Permesilo
Ĉi tiu verko estas disponebla laŭ la permesilo Krea Komunaĵo Atribuite 3.0 Tutmonda.
Opcioj
Reiri al la rakontolisto Elŝuti PDF-on